< Psalm 145 >
1 Erhöhen will ich Dich, mein Gott, Du König, und will segnen Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
2 Jeden Tag will ich Dich segnen und loben Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
3 Groß ist Jehovah und sehr zu loben, und unerforschlich Seine Größe.
Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
4 Geschlecht preiset dem Geschlechte Deine Taten, und sagen an Deine Macht.
Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
5 Die Ehre der Herrlichkeit Deiner Majestät und die Worte Deiner Wunder will ich überdenken.
Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
6 Und von der Stärke Deiner furchtbaren Taten sprechen sie, und von Deiner Größe will ich erzählen.
Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
7 Sie lassen hervorquellen das Andenken Deiner vielen Güte, und lobpreisen Deine Gerechtigkeit.
Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
8 Gnädig und erbarmungsvoll ist Jehovah, langmütig und von großer Barmherzigkeit.
Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
9 Jehovah ist allen gut, und Seine Erbarmungen sind über all Seinen Werken.
Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
10 Es sollen bekennen Dich, Jehovah, alle Deine Werke, und Deine Heiligen Dich segnen;
Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
11 Sie sollen sprechen von Deines Reiches Herrlichkeit; und reden von Deiner Macht,
Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
12 Um kund zu tun den Söhnen des Menschen Deine Macht, und die Herrlichkeit der Ehre Seines Reiches.
Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Ewigkeiten, und Deine Herrschaft ist auf jedes Geschlecht und Geschlecht.
Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
14 Jehovah ist ein Anhalt allen, die da fallen, und richtet alle die Gebeugten auf.
Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
15 Aller Augen warten auf Dich, und Du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
16 Du tust Deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
17 Jehovah ist gerecht in allen Seinen Wegen, und heilig in allen Seinen Taten.
Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
18 Jehovah ist allen nahe, die Ihn anrufen, allen, die Ihn anrufen in Wahrheit.
Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
19 Nach dem Wohlgefallen derer, die Ihn fürchten, tut Er, und hört auf ihren Angstschrei und rettet sie.
Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 Jehovah hütet alle, die Ihn lieben, und vernichtet alle Ungerechten.
Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
21 Das Lob Jehovahs rede mein Mund und alles Fleisch segne den Namen Seiner Heiligkeit in Ewigkeit und immerfort.
Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.