< Psalm 145 >
1 Erhöhen will ich Dich, mein Gott, Du König, und will segnen Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
Un salmo de alabanza de David. Te exaltaré, mi Dios, el Rey. Alabaré tu nombre por los siglos de los siglos.
2 Jeden Tag will ich Dich segnen und loben Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
Cada día te alabaré. Exaltaré tu nombre por siempre y para siempre.
3 Groß ist Jehovah und sehr zu loben, und unerforschlich Seine Größe.
¡Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza! Su grandeza es inescrutable.
4 Geschlecht preiset dem Geschlechte Deine Taten, und sagen an Deine Macht.
Una generación recomendará tus obras a otra, y declarará tus poderosos actos.
5 Die Ehre der Herrlichkeit Deiner Majestät und die Worte Deiner Wunder will ich überdenken.
Meditaré en la gloriosa majestad de tu honor, en tus maravillosas obras.
6 Und von der Stärke Deiner furchtbaren Taten sprechen sie, und von Deiner Größe will ich erzählen.
Los hombres hablarán de la fuerza de tus actos asombrosos. Declararé tu grandeza.
7 Sie lassen hervorquellen das Andenken Deiner vielen Güte, und lobpreisen Deine Gerechtigkeit.
Ellos pronunciarán el recuerdo de tu gran bondad, y cantarán tu justicia.
8 Gnädig und erbarmungsvoll ist Jehovah, langmütig und von großer Barmherzigkeit.
Yahvé es clemente, misericordioso, lento para la ira, y de gran bondad amorosa.
9 Jehovah ist allen gut, und Seine Erbarmungen sind über all Seinen Werken.
Yahvé es bueno con todos. Sus tiernas misericordias están por encima de todas sus obras.
10 Es sollen bekennen Dich, Jehovah, alle Deine Werke, und Deine Heiligen Dich segnen;
Todas tus obras te darán gracias, Yahvé. Tus santos te ensalzarán.
11 Sie sollen sprechen von Deines Reiches Herrlichkeit; und reden von Deiner Macht,
Hablarán de la gloria de tu reino, y hablar de su poder,
12 Um kund zu tun den Söhnen des Menschen Deine Macht, und die Herrlichkeit der Ehre Seines Reiches.
para dar a conocer a los hijos de los hombres sus actos poderosos, la gloria de la majestad de su reino.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Ewigkeiten, und Deine Herrschaft ist auf jedes Geschlecht und Geschlecht.
Tu reino es un reino eterno. Tu dominio perdura por todas las generaciones. Yahvé es fiel en todas sus palabras, y amoroso en todos sus actos.
14 Jehovah ist ein Anhalt allen, die da fallen, und richtet alle die Gebeugten auf.
Yahvé sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los que están postrados.
15 Aller Augen warten auf Dich, und Du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Los ojos de todos te esperan. Les das su comida a su debido tiempo.
16 Du tust Deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
Abres la mano, y satisfacer el deseo de todo ser viviente.
17 Jehovah ist gerecht in allen Seinen Wegen, und heilig in allen Seinen Taten.
Yahvé es justo en todos sus caminos, y bondadoso en todas sus obras.
18 Jehovah ist allen nahe, die Ihn anrufen, allen, die Ihn anrufen in Wahrheit.
Yahvé está cerca de todos los que lo invocan, a todos los que le invocan en la verdad.
19 Nach dem Wohlgefallen derer, die Ihn fürchten, tut Er, und hört auf ihren Angstschrei und rettet sie.
Él cumplirá el deseo de los que le temen. Él también escuchará su clamor y los salvará.
20 Jehovah hütet alle, die Ihn lieben, und vernichtet alle Ungerechten.
Yahvé preserva a todos los que le aman, pero destruirá a todos los malvados.
21 Das Lob Jehovahs rede mein Mund und alles Fleisch segne den Namen Seiner Heiligkeit in Ewigkeit und immerfort.
Mi boca hablará la alabanza de Yahvé. Que toda carne bendiga su santo nombre por los siglos de los siglos.