< Psalm 145 >
1 Erhöhen will ich Dich, mein Gott, Du König, und will segnen Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
Узвишаваћу Те, Боже мој, царе мој, благосиљаћу име Твоје од века до века.
2 Jeden Tag will ich Dich segnen und loben Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
Сваки ћу Те дан благосиљати, и хвалићу име Твоје довека и без престанка.
3 Groß ist Jehovah und sehr zu loben, und unerforschlich Seine Größe.
Велик је Господ, и ваља Га славити, и величанство Његово не може се досегнути.
4 Geschlecht preiset dem Geschlechte Deine Taten, und sagen an Deine Macht.
Од колена до колена хвалиће дела Твоја, и силу Твоју казивати.
5 Die Ehre der Herrlichkeit Deiner Majestät und die Worte Deiner Wunder will ich überdenken.
О високој слави Твог величанства, и о дивним делима Твојим размишљам.
6 Und von der Stärke Deiner furchtbaren Taten sprechen sie, und von Deiner Größe will ich erzählen.
Приповедаће силу чудеса Твојих, и ја ћу величанство Твоје казивати.
7 Sie lassen hervorquellen das Andenken Deiner vielen Güte, und lobpreisen Deine Gerechtigkeit.
Хвалиће велику доброту Твоју и правду Твоју певаће.
8 Gnädig und erbarmungsvoll ist Jehovah, langmütig und von großer Barmherzigkeit.
Податљив је и милосрдан Господ, дуго трпи и велике је милости.
9 Jehovah ist allen gut, und Seine Erbarmungen sind über all Seinen Werken.
Добар је Господ према свима, и жалостив на сва дела своја.
10 Es sollen bekennen Dich, Jehovah, alle Deine Werke, und Deine Heiligen Dich segnen;
Нека Те славе, Господе, сва дела Твоја, и свеци Твоји нека Те благосиљају.
11 Sie sollen sprechen von Deines Reiches Herrlichkeit; und reden von Deiner Macht,
Нека казују славу царства Твог, и силу Твоју приповедају.
12 Um kund zu tun den Söhnen des Menschen Deine Macht, und die Herrlichkeit der Ehre Seines Reiches.
Да би јавили синовима људским силу Твоју, и високу славу царства Твог.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Ewigkeiten, und Deine Herrschaft ist auf jedes Geschlecht und Geschlecht.
Царство је Твоје царство свих векова, и влада Твоја на сва колена.
14 Jehovah ist ein Anhalt allen, die da fallen, und richtet alle die Gebeugten auf.
Господ прихвата све који падају, и исправља све погнуте.
15 Aller Augen warten auf Dich, und Du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Очи су свих к Теби управљене, и Ти им дајеш храну на време;
16 Du tust Deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
Отвараш руку своју, и ситиш свашта живо по жељи.
17 Jehovah ist gerecht in allen Seinen Wegen, und heilig in allen Seinen Taten.
Праведан је Господ у свим путевима својим, и свет у свим делима својим.
18 Jehovah ist allen nahe, die Ihn anrufen, allen, die Ihn anrufen in Wahrheit.
Господ је близу свих који Га призивају, свих, који Га призивају у истини.
19 Nach dem Wohlgefallen derer, die Ihn fürchten, tut Er, und hört auf ihren Angstschrei und rettet sie.
Жељу испуња онима који Га се боје, тужњаву њихову чује, и помаже им.
20 Jehovah hütet alle, die Ihn lieben, und vernichtet alle Ungerechten.
Чува Господ све који Га љубе, а безбожнике све ће истребити.
21 Das Lob Jehovahs rede mein Mund und alles Fleisch segne den Namen Seiner Heiligkeit in Ewigkeit und immerfort.
Хвалу Господу нека говоре уста моја, и нека благосиља свако тело свето име Његово увек и без престанка.