< Psalm 145 >
1 Erhöhen will ich Dich, mein Gott, Du König, und will segnen Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
A praise psalm by David. I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
2 Jeden Tag will ich Dich segnen und loben Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
3 Groß ist Jehovah und sehr zu loben, und unerforschlich Seine Größe.
Great is the LORD, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
4 Geschlecht preiset dem Geschlechte Deine Taten, und sagen an Deine Macht.
One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
5 Die Ehre der Herrlichkeit Deiner Majestät und die Worte Deiner Wunder will ich überdenken.
I will meditate on the glorious majesty of your honour, on your wondrous works.
6 Und von der Stärke Deiner furchtbaren Taten sprechen sie, und von Deiner Größe will ich erzählen.
Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
7 Sie lassen hervorquellen das Andenken Deiner vielen Güte, und lobpreisen Deine Gerechtigkeit.
They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 Gnädig und erbarmungsvoll ist Jehovah, langmütig und von großer Barmherzigkeit.
The LORD is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 Jehovah ist allen gut, und Seine Erbarmungen sind über all Seinen Werken.
The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 Es sollen bekennen Dich, Jehovah, alle Deine Werke, und Deine Heiligen Dich segnen;
All your works will give thanks to you, LORD. Your saints will extol you.
11 Sie sollen sprechen von Deines Reiches Herrlichkeit; und reden von Deiner Macht,
They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power,
12 Um kund zu tun den Söhnen des Menschen Deine Macht, und die Herrlichkeit der Ehre Seines Reiches.
to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Ewigkeiten, und Deine Herrschaft ist auf jedes Geschlecht und Geschlecht.
Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
14 Jehovah ist ein Anhalt allen, die da fallen, und richtet alle die Gebeugten auf.
The LORD upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15 Aller Augen warten auf Dich, und Du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
16 Du tust Deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
17 Jehovah ist gerecht in allen Seinen Wegen, und heilig in allen Seinen Taten.
The LORD is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18 Jehovah ist allen nahe, die Ihn anrufen, allen, die Ihn anrufen in Wahrheit.
The LORD is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
19 Nach dem Wohlgefallen derer, die Ihn fürchten, tut Er, und hört auf ihren Angstschrei und rettet sie.
He will fulfil the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
20 Jehovah hütet alle, die Ihn lieben, und vernichtet alle Ungerechten.
The LORD preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
21 Das Lob Jehovahs rede mein Mund und alles Fleisch segne den Namen Seiner Heiligkeit in Ewigkeit und immerfort.
My mouth will speak the praise of the LORD. Let all flesh bless his holy name forever and ever.