< Psalm 144 >

1 Von David. Gesegnet sei Jehovah, mein Fels, Der meine Hände den Kampf lehret, meine Finger den Streit.
Blessed be the LORD, my rock, Who teacheth my hands to war, And my fingers to fight!
2 Meine Barmherzigkeit und Feste, meine Burg und mein Befreier mir, mein Schild und Der, auf Den ich mich verlasse, Der mein Volk mir unterworfen hat.
He who is my loving-kindness and my fortress; My high tower and my deliverer, My shield, and he in whom I trust; Who subdueth peoples under me.
3 Jehovah, was ist der Mensch, daß Du ihn kennst, des Menschen Sohn, daß Du an ihn denkst?
LORD, what is man, that thou art mindful of him, Or the son of man, that thou makest account of him?
4 Dem Hauche gleicht der Mensch: wie ein Schatten, der vorübergeht, sind seine Tage.
Man is like a vapor; His day is like a shadow that passeth away.
5 Jehovah, neige Deine Himmel, und fahre hernieder, rühre die Berge an, auf daß sie rauchen.
Bow thy heavens, O LORD! and come down; Touch the mountains, so that they shall smoke!
6 Blitze Deine Blitze, und zerstreue sie, sende Deine Pfeile, und verwirre sie.
Cast forth lightnings, and scatter them; Shoot forth thine arrows, and destroy them!
7 Sende Deine Hand aus von der Höhe, befreie und errette mich aus vielen Wassern, aus der Hand der Söhne des Auslands,
Send forth thine hand from above; Rescue and save me from deep waters; From the hands of aliens,
8 Deren Mund Eitles redet, und deren Rechte eine Rechte der Lüge ist.
Whose mouth uttereth deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood!
9 O Gott, ein neues Lied will ich Dir singen, Dir Psalmen singen zum Psalter mit zehn Saiten.
I will sing to thee a new song, O God! Upon a ten-stringed psaltery will I sing praise to thee;
10 Der Du den Königen Sieg gibst; Der Du David, Deinen Knecht, vom bösen Schwerte befreit hast.
To thee, who givest salvation to kings, Who deliverest David, thy servant, from the destructive sword!
11 Befreie mich und errette mich aus der Hand der Söhne des Auslands, deren Mund Eitles redet, und deren Rechte eine Rechte der Lüge ist.
Rescue and deliver me from the hands of aliens, Whose mouth uttereth deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood!
12 Denn unsere Söhne sind wie Pflanzen groß geworden in ihrer Jugend, unsere Töchter als wie Ecksäulen zu Vorbildern für Paläste ausgehauen.
That our sons may be as plants, Grown up in their youth; Our daughters as corner-pillars, Hewn like those of a palace!
13 Unsere Speicher sind voll, gewährend von Sorte zu Sorte, unser Kleinvieh ist tausendfältig, zehntausende sind auf unseren Gassen.
That our garners may be full, Affording all kinds of store; That our sheep may bring forth thousands And ten thousands in our streets.
14 Unsere Rinder sind beladen, kein Durchbruch und kein Ausgang ist da und kein Klageschrei auf unseren Straßen.
That our cattle may be fruitful; That there be no breaking in, or going out; And no outcry in our streets.
15 Selig das Volk, dem also geschieht. Selig das Volk, dessen Gott Jehovah ist.
Happy the people that is in such a state! Yea, happy the people whose God is Jehovah!

< Psalm 144 >