< Psalm 144 >

1 Von David. Gesegnet sei Jehovah, mein Fels, Der meine Hände den Kampf lehret, meine Finger den Streit.
[By David.] Blessed be the LORD, my Rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
2 Meine Barmherzigkeit und Feste, meine Burg und mein Befreier mir, mein Schild und Der, auf Den ich mich verlasse, Der mein Volk mir unterworfen hat.
my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues peoples under me.
3 Jehovah, was ist der Mensch, daß Du ihn kennst, des Menschen Sohn, daß Du an ihn denkst?
LORD, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
4 Dem Hauche gleicht der Mensch: wie ein Schatten, der vorübergeht, sind seine Tage.
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
5 Jehovah, neige Deine Himmel, und fahre hernieder, rühre die Berge an, auf daß sie rauchen.
Part your heavens, LORD, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
6 Blitze Deine Blitze, und zerstreue sie, sende Deine Pfeile, und verwirre sie.
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
7 Sende Deine Hand aus von der Höhe, befreie und errette mich aus vielen Wassern, aus der Hand der Söhne des Auslands,
Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
8 Deren Mund Eitles redet, und deren Rechte eine Rechte der Lüge ist.
whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
9 O Gott, ein neues Lied will ich Dir singen, Dir Psalmen singen zum Psalter mit zehn Saiten.
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
10 Der Du den Königen Sieg gibst; Der Du David, Deinen Knecht, vom bösen Schwerte befreit hast.
You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
11 Befreie mich und errette mich aus der Hand der Söhne des Auslands, deren Mund Eitles redet, und deren Rechte eine Rechte der Lüge ist.
Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
12 Denn unsere Söhne sind wie Pflanzen groß geworden in ihrer Jugend, unsere Töchter als wie Ecksäulen zu Vorbildern für Paläste ausgehauen.
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
13 Unsere Speicher sind voll, gewährend von Sorte zu Sorte, unser Kleinvieh ist tausendfältig, zehntausende sind auf unseren Gassen.
Our storehouses are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.
14 Unsere Rinder sind beladen, kein Durchbruch und kein Ausgang ist da und kein Klageschrei auf unseren Straßen.
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
15 Selig das Volk, dem also geschieht. Selig das Volk, dessen Gott Jehovah ist.
Blessed are the people who are in such a situation. Blessed are the people whose God is the LORD.

< Psalm 144 >