< Psalm 139 >
1 Jehovah, Du erforschest mich und kennst mich.
Al Vencedor: de David: Salmo. SEÑOR, tú me has examinado y conocido.
2 Du weißt mein Sitzen und mein Aufstehen, Du merkst meine Gedanken von ferne.
Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
3 Meinen Pfad und mein Niederliegen durchsuchst Du, und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
Mi andar y mi reposo has ceñido, y todos mis caminos has aparejado.
4 Denn kein Wort ist auf meiner Zunge, siehe Jehovah! Du weißt es alles.
Pues aun no está la palabra en mi lengua, y he aquí, oh SEÑOR, tú la supiste toda.
5 Hinten und vorne hast Du mich umlagert, und Deine Hand auf mich gelegt.
Rostro y envés tú me formaste, y sobre mí pusiste tu mano.
6 Das Wissen ist zu wunderbar für mich, zu hoch, ich fasse es nicht.
Más maravillosa es su ciencia que mi capacidad; alta es, no puedo comprenderla.
7 Wohin soll ich gehen vor Deinem Geist und wohin entweichen vor Deinem Angesicht?
¿Adónde me iré de tu Espíritu? ¿Y adónde huiré de tu presencia?
8 Führe empor ich zum Himmel, so bist Du da, bettete ich mich in der Hölle, siehe, Du bist hier. (Sheol )
Si subiere a los cielos, allí estás tú; y si hiciere mi estrado en el infierno, hete allí. (Sheol )
9 Erhöbe ich der Morgenröte Flügel, wohnte am hintersten Meere:
Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo del mar,
10 Auch dort würde mich führen Deine Hand, und Deine Rechte mich ergreifen.
aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
11 Und spräche ich: Finsternis umhülle mich doch, so würde Nacht zum Lichte um mich.
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá por causa de mí.
12 Auch Finsternis macht finster nicht vor Dir; und Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
Aun las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día; las tinieblas son como la luz.
13 Denn Du besitzest meine Nieren, mich bedecktest Du in meiner Mutter Leibe;
Porque tú poseíste mis riñones; me cubriste en el vientre de mi madre.
14 Ich bekenne Dich: Weil furchtbar, wunderbar ich bin gemacht; wunderbar sind Deine Taten, und dies weiß meine Seele sehr wohl.
Te alabaré; porque me formaste de una manera formidable y maravillosa; y ésto mi alma conoce en gran manera.
15 Es war Dir nicht verhohlen mein Gebein, da im Verborgenen ich gemacht ward, da ich gewirkt ward in der Erde unteren Räumen.
No fue encubierto mi cuerpo de ti, aunque yo fui hecho en secreto, y entretejido en lo profundo de la tierra.
16 Als ich noch ungestaltet war, sahen mich Deine Augen, und sie alle waren in Dein Buch geschrieben, die Tage, die bestimmt worden, und von denen nicht einer da war.
Tus ojos vieron mi cuerpo aun imperfecto, y en tu libro todos mis miembros estaban escritos; que fueron luego formados, sin faltar uno de ellos.
17 Und wie köstlich sind mir Deine Gedanken, Gott! Wie ist so mächtig ihre Summe!
Así que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas!
18 Sollte ich sie zählen, sind ihrer mehr denn des Sandes, erwache ich, so bin ich noch bei Dir.
Si los cuento, se multiplican más que la arena; despierto, y aún estoy contigo.
19 O daß Du tötetest den Ungerechten, o Gott, und die Männer des Blutes von mir abwichen!
De cierto, oh Dios, matarás al impío; apartaos, pues, de mí, los varones sanguinarios,
20 Die von Dir mit Arglist sprechen, zum Eitlen erheben sich Deine Gegner.
que te dicen blasfemias; se ensoberbecen en vano tus enemigos.
21 Hasse ich nicht, Jehovah, die Dich hassen, und habe Verdruß auf die, so sich wider Dich erheben?
¿No tuve en odio, oh SEÑOR, a los que te aborrecen, y peleo contra tus enemigos?
22 Mit ganzem Hasse hasse ich sie, sie sind zu Feinden mir geworden.
De entero odio los aborrecí; los tuve por enemigos.
23 Erforsche mich Gott und kenne mein Herz, prüfe mich und kenne meine Bekümmernis.
Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón; pruébame y conoce mis pensamientos;
24 Und siehe, ob ich auf dem Wege des Schmerzes bin, und führe mich auf den Weg der Ewigkeit.
y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.