< Psalm 137 >
1 An den Flüssen Babels da saßen wir; wir weinten auch, wenn wir Zions gedachten.
Junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentamos. Sí, lloramos cuando recordamos a Sion.
2 An die Weiden in seiner Mitte hingen wir unsere Harfen.
En los sauces de esa tierra, colgamos nuestras arpas.
3 Da baten uns, die uns gefangen hielten, um die Worte eines Liedes, die so uns quälten, um Fröhlichkeit: Singt uns von dem Liede Zions.
Porque allí, los que nos llevaban cautivos nos pedían canciones. Los que nos atormentaban exigían canciones de alegría: “¡Cántanos una de las canciones de Sión!”
4 Wie sollten wir das Lied Jehovahs singen auf dem Boden des Auslandes.
¿Cómo podemos cantar la canción de Yahvé en una tierra extranjera?
5 So ich deiner vergäße, Jerusalem, so soll vergessen meine Rechte.
Si me olvido de ti, Jerusalén, que mi mano derecha olvide su habilidad.
6 So soll kleben meine Zunge an meinem Gaumen, so ich dein nicht gedenke, so ich nicht erhebe Jerusalem über das Höchste meiner Fröhlichkeit.
Que se me pegue la lengua al paladar si no me acuerdo de ti, si no prefiero a Jerusalén por encima de mi principal alegría.
7 Gedenke Du, Jehovah, der Söhne Edoms am Tag Jerusalems, da sie sprachen: Entblößt, entblößt sie bis auf die Gründe darin!
Acuérdate, Yahvé, de los hijos de Edom en el día de Jerusalén, que dijo: “¡Arráncalo! ¡Arrasa hasta sus cimientos!”
8 Tochter Babels, der verheerten, selig der dir entrichtet nach der Erwiderung, die du uns erwidert hast.
Hija de Babilonia, condenada a la destrucción, se alegrará quien le pague, como tú lo has hecho con nosotros.
9 Selig der, der deine Kindlein ergreift und sie zerschmettert an der Felsenklippe.
Feliz será, que toma y estrella a tus pequeños contra la roca.