< Psalm 137 >

1 An den Flüssen Babels da saßen wir; wir weinten auch, wenn wir Zions gedachten.
Au bord des fleuves de Babylone nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.
2 An die Weiden in seiner Mitte hingen wir unsere Harfen.
Aux saules de ses vallées nous avions suspendu nos harpes.
3 Da baten uns, die uns gefangen hielten, um die Worte eines Liedes, die so uns quälten, um Fröhlichkeit: Singt uns von dem Liede Zions.
Car là, ceux qui nous tenaient captifs nous demandaient des hymnes et des cantiques, nos oppresseurs, des chants joyeux: « Chantez-nous un cantique de Sion! »
4 Wie sollten wir das Lied Jehovahs singen auf dem Boden des Auslandes.
Comment chanterions-nous le cantique de Yahweh, sur la terre de l’étranger?
5 So ich deiner vergäße, Jerusalem, so soll vergessen meine Rechte.
Si jamais je t’oublie, Jérusalem, que ma droite oublie de se mouvoir!...
6 So soll kleben meine Zunge an meinem Gaumen, so ich dein nicht gedenke, so ich nicht erhebe Jerusalem über das Höchste meiner Fröhlichkeit.
Que ma langue s’attache à mon palais, si je cesse de penser à toi, si je ne mets pas Jérusalem au premier rang de mes joies!
7 Gedenke Du, Jehovah, der Söhne Edoms am Tag Jerusalems, da sie sprachen: Entblößt, entblößt sie bis auf die Gründe darin!
Souviens-toi, Yahweh, des enfants d’Edom, quand au jour de Jérusalem, ils disaient: « Détruisez, détruisez-la, jusqu’en ses fondements! »
8 Tochter Babels, der verheerten, selig der dir entrichtet nach der Erwiderung, die du uns erwidert hast.
Fille de Babylone, vouée à la ruine, heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait!
9 Selig der, der deine Kindlein ergreift und sie zerschmettert an der Felsenklippe.
Heureux celui qui saisira et brisera tes petits enfants contre la pierre!

< Psalm 137 >