< Psalm 136 >
1 Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
2 Bekennet den Gott der Götter, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Mshukuruni Mungu wa miungu.
3 Bekennet den Herrn der Herren, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Mshukuruni Bwana wa mabwana:
4 Ihn, Der allein große Wunder tut; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
5 Ihn, Der mit Einsicht die Himmel gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
6 Der auf den Wassern hat die Erde ausgebreitet; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
7 Der große Lichter gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Ambaye aliumba mianga mikubwa,
8 Die Sonne, um am Tag zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Jua litawale mchana,
9 Den Mond und die Sterne, um des Nachts zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Mwezi na nyota vitawale usiku,
10 Ihn, Der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
11 Und brachte Israel heraus aus ihrer Mitte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Na kuwatoa Israeli katikati yao,
12 Mit starker Hand und ausgerecktem Arm; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
13 Der das Meer Suph entzweischnitt in Stücke; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
14 Und Israel mitten hindurchbrachte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
15 Und Pharao und seine Streitmacht in das Meer Suph abschüttelte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
16 Ihn, Der Sein Volk ließ ziehen durch die Wüste; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
17 Der große König erschlug; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
18 Und stattliche Könige erwürgte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
19 Sichon, den König der Amoriter; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Sihoni mfalme wa Waamori,
20 Und Og, den König Baschans; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Ogu mfalme wa Bashani,
21 Und gab ihr Land zum Erbe; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Akatoa nchi yao kuwa urithi,
22 Zum Erbe Israel, Seinem Knechte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
23 Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
24 Und uns losriß von unseren Drängern; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Alituweka huru toka adui zetu,
25 Der Brot gibt allem Fleisch; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
26 Bekennet den Gott der Himmel; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Mshukuruni Mungu wa mbinguni,