< Psalm 136 >
1 Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
2 Bekennet den Gott der Götter, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
3 Bekennet den Herrn der Herren, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
4 Ihn, Der allein große Wunder tut; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
5 Ihn, Der mit Einsicht die Himmel gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
6 Der auf den Wassern hat die Erde ausgebreitet; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
7 Der große Lichter gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
8 Die Sonne, um am Tag zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
9 Den Mond und die Sterne, um des Nachts zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
10 Ihn, Der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
11 Und brachte Israel heraus aus ihrer Mitte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
12 Mit starker Hand und ausgerecktem Arm; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
13 Der das Meer Suph entzweischnitt in Stücke; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Qui divisit Mare Rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
14 Und Israel mitten hindurchbrachte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
15 Und Pharao und seine Streitmacht in das Meer Suph abschüttelte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari Rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
16 Ihn, Der Sein Volk ließ ziehen durch die Wüste; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
17 Der große König erschlug; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
18 Und stattliche Könige erwürgte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
19 Sichon, den König der Amoriter; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
20 Und Og, den König Baschans; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
21 Und gab ihr Land zum Erbe; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
22 Zum Erbe Israel, Seinem Knechte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
23 Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
24 Und uns losriß von unseren Drängern; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
25 Der Brot gibt allem Fleisch; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
26 Bekennet den Gott der Himmel; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.