< Psalm 136 >
1 Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Bekennet den Gott der Götter, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
3 Bekennet den Herrn der Herren, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
4 Ihn, Der allein große Wunder tut; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
5 Ihn, Der mit Einsicht die Himmel gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
6 Der auf den Wassern hat die Erde ausgebreitet; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
7 Der große Lichter gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
8 Die Sonne, um am Tag zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
9 Den Mond und die Sterne, um des Nachts zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
10 Ihn, Der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
11 Und brachte Israel heraus aus ihrer Mitte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
12 Mit starker Hand und ausgerecktem Arm; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
13 Der das Meer Suph entzweischnitt in Stücke; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
14 Und Israel mitten hindurchbrachte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
15 Und Pharao und seine Streitmacht in das Meer Suph abschüttelte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
16 Ihn, Der Sein Volk ließ ziehen durch die Wüste; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
17 Der große König erschlug; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
18 Und stattliche Könige erwürgte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
19 Sichon, den König der Amoriter; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
20 Und Og, den König Baschans; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
21 Und gab ihr Land zum Erbe; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
22 Zum Erbe Israel, Seinem Knechte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
23 Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
24 Und uns losriß von unseren Drängern; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
25 Der Brot gibt allem Fleisch; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
26 Bekennet den Gott der Himmel; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.