< Psalm 136 >
1 Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
2 Bekennet den Gott der Götter, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
3 Bekennet den Herrn der Herren, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
4 Ihn, Der allein große Wunder tut; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
5 Ihn, Der mit Einsicht die Himmel gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
6 Der auf den Wassern hat die Erde ausgebreitet; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
7 Der große Lichter gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
8 Die Sonne, um am Tag zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
9 Den Mond und die Sterne, um des Nachts zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
10 Ihn, Der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
11 Und brachte Israel heraus aus ihrer Mitte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
12 Mit starker Hand und ausgerecktem Arm; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
13 Der das Meer Suph entzweischnitt in Stücke; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
14 Und Israel mitten hindurchbrachte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
15 Und Pharao und seine Streitmacht in das Meer Suph abschüttelte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
16 Ihn, Der Sein Volk ließ ziehen durch die Wüste; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
17 Der große König erschlug; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
18 Und stattliche Könige erwürgte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
19 Sichon, den König der Amoriter; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
20 Und Og, den König Baschans; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
21 Und gab ihr Land zum Erbe; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
22 Zum Erbe Israel, Seinem Knechte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
23 Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
24 Und uns losriß von unseren Drängern; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
25 Der Brot gibt allem Fleisch; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
26 Bekennet den Gott der Himmel; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.