< Psalm 135 >
1 Hallelujah! Lobet den Namen Jehovahs, lobet, ihr Knechte Jehovahs!
Louvai ao Senhor. louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor.
2 Ihr, die ihr steht in dem Hause Jehovahs, in den Höfen des Hauses unseres Gottes:
Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Hallelujah; denn gut ist Jehovah. Singt Psalmen Seinem Namen; denn lieblich ist Er.
Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Denn Jakob hat Jah Sich erwählt, Israel zu Seinem besonderen Eigentum.
Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu próprio tesouro.
5 Denn ich weiß, daß groß ist Jehovah, und unser Herr vor allen Göttern;
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Alles, wozu Jehovah Lust hat, tut Er im Himmel und auf Erden, im Meer und allen Abgründen.
Tudo o que o Senhor quis fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 Er führt Dünste herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zu Regen, bringt den Wind heraus aus Seinen Schätzen.
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; produz os ventos dos seus tesouros.
8 Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh;
O que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até às bestas.
9 Er sandte Zeichen und Wahrzeichen, in deine Mitte Ägypten, wider Pharao und wider alle seine Knechte.
O que enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra faraó e contra os seus servos.
10 Der viele Völkerschaften hat geschlagen und mächtige Könige erwürgte.
O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
11 Sichon, den König der Amoriter, und Og, den König Baschans, und alle Königreiche Kanaans.
A Sehon, rei dos amorreus, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
12 Und Der ihr Land zum Erbe hat gegeben, zum Erbe Israel, Seinem Volke.
E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Jehovah, Dein Name ist ewig, Jehovah, Dein Gedächtnis zu Geschlecht und Geschlecht.
O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor, de geração em geração.
14 Denn Recht wird sprechen Seinem Volk Jehovah, und es wird Ihn gereuen wegen Seiner Knechte.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
15 Die Götzen der Völkerschaften sind Silber und Gold, sie sind gemacht von den Händen des Menschen.
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht.
Tem boca, mas não falam; tem olhos, e não veem.
17 Sie haben Ohren und nehmen nicht zu Ohren, auch ist in ihrem Mund kein Hauch.
Tem ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum nas suas bocas.
18 Wie sie werden sein, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 O Haus Israel, segnet Jehovah; o Haus Aharons, segnet Jehovah!
Casa de Israel, bendizei ao Senhor; casa de Aarão bendizei ao Senhor.
20 O Haus Levi, segnet Jehovah; die ihr Jehovah fürchtet, segnet Jehovah!
Casa de Levi, bendizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvai ao Senhor.
21 Gesegnet sei Jehovah aus Zion, Er, Der in Jerusalem wohnt. Hallelujah!
Bendito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalém. louvai ao Senhor.