< Psalm 135 >

1 Hallelujah! Lobet den Namen Jehovahs, lobet, ihr Knechte Jehovahs!
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
2 Ihr, die ihr steht in dem Hause Jehovahs, in den Höfen des Hauses unseres Gottes:
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
3 Hallelujah; denn gut ist Jehovah. Singt Psalmen Seinem Namen; denn lieblich ist Er.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
4 Denn Jakob hat Jah Sich erwählt, Israel zu Seinem besonderen Eigentum.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
5 Denn ich weiß, daß groß ist Jehovah, und unser Herr vor allen Göttern;
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
6 Alles, wozu Jehovah Lust hat, tut Er im Himmel und auf Erden, im Meer und allen Abgründen.
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
7 Er führt Dünste herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zu Regen, bringt den Wind heraus aus Seinen Schätzen.
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
8 Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh;
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
9 Er sandte Zeichen und Wahrzeichen, in deine Mitte Ägypten, wider Pharao und wider alle seine Knechte.
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
10 Der viele Völkerschaften hat geschlagen und mächtige Könige erwürgte.
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
11 Sichon, den König der Amoriter, und Og, den König Baschans, und alle Königreiche Kanaans.
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
12 Und Der ihr Land zum Erbe hat gegeben, zum Erbe Israel, Seinem Volke.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
13 Jehovah, Dein Name ist ewig, Jehovah, Dein Gedächtnis zu Geschlecht und Geschlecht.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
14 Denn Recht wird sprechen Seinem Volk Jehovah, und es wird Ihn gereuen wegen Seiner Knechte.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
15 Die Götzen der Völkerschaften sind Silber und Gold, sie sind gemacht von den Händen des Menschen.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
16 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht.
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
17 Sie haben Ohren und nehmen nicht zu Ohren, auch ist in ihrem Mund kein Hauch.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
18 Wie sie werden sein, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
19 O Haus Israel, segnet Jehovah; o Haus Aharons, segnet Jehovah!
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
20 O Haus Levi, segnet Jehovah; die ihr Jehovah fürchtet, segnet Jehovah!
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
21 Gesegnet sei Jehovah aus Zion, Er, Der in Jerusalem wohnt. Hallelujah!
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.

< Psalm 135 >