< Psalm 135 >

1 Hallelujah! Lobet den Namen Jehovahs, lobet, ihr Knechte Jehovahs!
Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
2 Ihr, die ihr steht in dem Hause Jehovahs, in den Höfen des Hauses unseres Gottes:
Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
3 Hallelujah; denn gut ist Jehovah. Singt Psalmen Seinem Namen; denn lieblich ist Er.
Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
4 Denn Jakob hat Jah Sich erwählt, Israel zu Seinem besonderen Eigentum.
For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
5 Denn ich weiß, daß groß ist Jehovah, und unser Herr vor allen Göttern;
For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
6 Alles, wozu Jehovah Lust hat, tut Er im Himmel und auf Erden, im Meer und allen Abgründen.
Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done, —in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
7 Er führt Dünste herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zu Regen, bringt den Wind heraus aus Seinen Schätzen.
Causing vapours to ascend from the end of the earth, —Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
8 Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh;
Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
9 Er sandte Zeichen und Wahrzeichen, in deine Mitte Ägypten, wider Pharao und wider alle seine Knechte.
Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 Der viele Völkerschaften hat geschlagen und mächtige Könige erwürgte.
Who smote great nations, and slew mighty kings:
11 Sichon, den König der Amoriter, und Og, den König Baschans, und alle Königreiche Kanaans.
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 Und Der ihr Land zum Erbe hat gegeben, zum Erbe Israel, Seinem Volke.
And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
13 Jehovah, Dein Name ist ewig, Jehovah, Dein Gedächtnis zu Geschlecht und Geschlecht.
O Yahweh! thy Name, is age-abiding, —O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
14 Denn Recht wird sprechen Seinem Volk Jehovah, und es wird Ihn gereuen wegen Seiner Knechte.
For Yahweh will vindicate his people, —and, on his servants, have compassion.
15 Die Götzen der Völkerschaften sind Silber und Gold, sie sind gemacht von den Händen des Menschen.
The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
16 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht.
A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
17 Sie haben Ohren und nehmen nicht zu Ohren, auch ist in ihrem Mund kein Hauch.
Ears, have they, but they hear not, Nose, —there is no breath in their mouth.
18 Wie sie werden sein, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
19 O Haus Israel, segnet Jehovah; o Haus Aharons, segnet Jehovah!
O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
20 O Haus Levi, segnet Jehovah; die ihr Jehovah fürchtet, segnet Jehovah!
O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
21 Gesegnet sei Jehovah aus Zion, Er, Der in Jerusalem wohnt. Hallelujah!
Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!

< Psalm 135 >