< Psalm 132 >
1 Gedenke, Jehovah, an David, an all sein Elend.
京まうでの歌 ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまヘ
2 An ihn, der Jehovah schwor, gelobte dem Gewaltigen Jakobs:
ダビデ、ヱホバにちかひヤコブの全能者にうけひていふ
3 Ich gehe nicht hinein in meines Hauses Zelt, steige nicht hinauf auf das Ruhebett meiner Lagerstätte.
4 Ich gebe meinen Augen keinen Schlaf, den Augenwimpern keinen Schlummer;
5 Bis ich gefunden habe einen Ort für Jehovah, Wohnungen für den Gewaltigen Jakobs.
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
6 Siehe, wir hörten von Ihm in Ephratha, wir fanden Ihn in dem Gefilde des Waldes.
われらエフラタにて之をききヤアルの野にて見とめたり
7 Laßt uns zu Seinen Wohnungen eingehen, anbeten zu Seiner Füße Schemel.
われらはその居所にゆきて その承足のまへに俯伏さん
8 Mache Dich auf, Jehovah, zu Deiner Ruhe, Du und die Lade Deiner Stärke.
ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
9 Laß Deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit, und jubeln Deine Heiligen.
なんぢの祭司たちは義を衣 なんぢの聖徒はみな歓びよばふべし
10 Um Davids, Deines Knechtes willen wende nicht zurück das Angesicht Deines Gesalbten.
なんぢの僕ダビデのためになんぢの受膏者の面をしりぞけたまふなかれ
11 Jehovah hat dem David Wahrheit geschworen. Nimmer wird Er davon zurückgehen: Von deines Leibes Frucht will Ich dir setzen auf den Thron.
ヱホバ眞實をもてダビデに誓ひたまひたれば之にたがふことあらじ 曰くわれなんぢの身よりいでし者をなんぢの座位にざせしめん
12 Wenn deine Söhne halten Meinen Bund und Mein Zeugnis, das Ich sie lehre, sollen auch ihre Söhne fort und fort sitzen auf deinem Thron.
なんぢの子輩もしわがをしふる契約と證詞とをまもらばかれらの子輩もまた永遠になんぢの座位にざすべしと
13 Denn Jehovah hat Sich Zion erwählt, zum Wohnsitz für Sich ersehnt.
ヱホバはシオンを擇びておのが居所にせんとのぞみたまへり
14 Dies ist Meine Ruhe fort und fort, hier will Ich wohnen; denn Ich habe es ersehnt.
曰くこれは永遠にわが安居處なり われここに住ん そはわれ之をのぞみたればなり
15 Ich werde seine Zehrung mit Segen segnen; werde seine Dürftigen sättigen mit Brot.
われシオンの糧をゆたかに祝し くひものをもてその貧者をあかしめん
16 Und seine Priester will Ich Heil anziehen lassen, und seine Heiligen sollen jubeln.
われ救をもてその祭司たちに衣せん その聖徒はみな聲たからかによろこびよばふべし
17 Da will Ich David sprossen lassen ein Horn, will Meinem Gesalbten eine Leuchte zurichten.
われダビデのためにかしこに一つの角をはえしめん わが受膏者のために燈火をそなへたり
18 Seine Feinde will Ich Scham anziehen lassen, aber auf ihm soll erblühen sein Diadem.
われかれの仇にはぢを衣せん されどかれはその冠弁さかゆべし