< Psalm 129 >
1 Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf! So spreche nun Israel;
Wimbo wa kwenda juu. Wamenionea mno tangu ujana wangu; Israeli na aseme sasa:
2 Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf, doch haben sie mich nicht überwältigt.
wamenionea mno tangu ujana wangu, lakini bado hawajanishinda.
3 Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und ihre Furchen langgezogen.
Wakulima wamelima mgongo wangu, na kufanya mifereji yao mirefu.
4 Jehovah ist gerecht, der Ungerechten Seile schnitt Er ab.
Lakini Bwana ni mwenye haki; amenifungua toka kamba za waovu.
5 Beschämt müssen werden und hinter sich zurückweichen alle, die Zion hassen.
Wale wote waichukiao Sayuni na warudishwe nyuma kwa aibu.
6 Sie werden wie das Gras der Dächer, das, ehe man es herausrauft, verdorrt.
Wawe kama majani juu ya paa, ambayo hunyauka kabla hayajakua;
7 Mit dem nicht füllt seine Hand der Schnitter, noch seinen Schoß der Garbenbinder;
kwa hayo mvunaji hawezi kujaza vitanga vyake, wala akusanyaye kujaza mikono yake.
8 Und die vorübergehen sprechen nicht: Jehovahs Segen sei über euch! Wir segnen euch in dem Namen Jehovahs.
Wale wapitao karibu na wasiseme, “Baraka ya Bwana iwe juu yako; tunakubariki katika jina la Bwana.”