< Psalm 129 >

1 Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf! So spreche nun Israel;
Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel:
2 Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf, doch haben sie mich nicht überwältigt.
Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
3 Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und ihre Furchen langgezogen.
Os lavradores araram sobre as minhas costas: compridos fizeram os seus sulcos.
4 Jehovah ist gerecht, der Ungerechten Seile schnitt Er ab.
O Senhor é justo: cortou as cordas dos ímpios.
5 Beschämt müssen werden und hinter sich zurückweichen alle, die Zion hassen.
Sejam confundidos, e voltem para traz, todos os que aborrecem a Sião.
6 Sie werden wie das Gras der Dächer, das, ehe man es herausrauft, verdorrt.
Sejam como a erva dos telhados, que se seca antes que a arranquem.
7 Mit dem nicht füllt seine Hand der Schnitter, noch seinen Schoß der Garbenbinder;
Com a qual o segador não enche a sua mão, nem o que ata os feixes enche o seu braço.
8 Und die vorübergehen sprechen nicht: Jehovahs Segen sei über euch! Wir segnen euch in dem Namen Jehovahs.
Nem tão pouco os que passam digam: A benção do Senhor seja sobre vós: nós vos abençoamos em nome do Senhor.

< Psalm 129 >