< Psalm 129 >
1 Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf! So spreche nun Israel;
A Song of Ascents. Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say:
2 Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf, doch haben sie mich nicht überwältigt.
many times they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.
3 Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und ihre Furchen langgezogen.
The plowers plowed on my back. They made their furrows long.
4 Jehovah ist gerecht, der Ungerechten Seile schnitt Er ab.
Yahweh is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
5 Beschämt müssen werden und hinter sich zurückweichen alle, die Zion hassen.
Let them be disappointed and turned backward, all those who hate Zion.
6 Sie werden wie das Gras der Dächer, das, ehe man es herausrauft, verdorrt.
Let them be as the grass on the housetops, which withers before it grows up,
7 Mit dem nicht füllt seine Hand der Schnitter, noch seinen Schoß der Garbenbinder;
with which the reaper doesn’t fill his hand, nor he who binds sheaves, his bosom.
8 Und die vorübergehen sprechen nicht: Jehovahs Segen sei über euch! Wir segnen euch in dem Namen Jehovahs.
Neither do those who go by say, “The blessing of Yahweh be on you. We bless you in Yahweh’s name.”