< Psalm 129 >

1 Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf! So spreche nun Israel;
A song of degrees. They haue often times afflicted me from my youth (may Israel nowe say)
2 Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf, doch haben sie mich nicht überwältigt.
They haue often times afflicted me from my youth: but they could not preuaile against me.
3 Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und ihre Furchen langgezogen.
The plowers plowed vpon my backe, and made long furrowes.
4 Jehovah ist gerecht, der Ungerechten Seile schnitt Er ab.
But the righteous Lord hath cut the cordes of the wicked.
5 Beschämt müssen werden und hinter sich zurückweichen alle, die Zion hassen.
They that hate Zion, shalbe all ashamed and turned backward.
6 Sie werden wie das Gras der Dächer, das, ehe man es herausrauft, verdorrt.
They shalbe as the grasse on the house tops, which withereth afore it commeth forth.
7 Mit dem nicht füllt seine Hand der Schnitter, noch seinen Schoß der Garbenbinder;
Whereof the mower filleth not his hand, neither the glainer his lap:
8 Und die vorübergehen sprechen nicht: Jehovahs Segen sei über euch! Wir segnen euch in dem Namen Jehovahs.
Neither they, which go by, say, The blessing of the Lord be vpon you, or, We blesse you in the Name of the Lord.

< Psalm 129 >