< Psalm 128 >

1 Selig ein jeder, der Jehovah fürchtet, der in Seinen Wegen wandelt.
Canticum graduum. Beati omnes, qui timent Dominum, qui ambulant in viis eius.
2 Denn du issest deiner Hände Arbeit. Selig bist du, und du hast es gut.
Labores manuum tuarum quia manducabis: beatus es, et bene tibi erit.
3 Dein Weib ist wie ein fruchtbarer Weinstock an den Seiten deines Hauses, deine Söhne sind wie Pflänzlinge des Ölbaumes rings um deinen Tisch.
Uxor tua sicut vitis abundans, in lateribus domus tuæ. Filii tui sicut novellæ olivarum, in circuitu mensæ tuæ.
4 Siehe, so wird der Mann gesegnet, der Jehovah fürchtet.
Ecce sic benedicetur homo, qui timet Dominum.
5 Jehovah wird dich segnen aus Zion, und du sollst sehen das Wohl Jerusalems alle Tage deines Lebens.
Benedicat tibi Dominus ex Sion: et videas bona Ierusalem omnibus diebus vitæ tuæ.
6 Und wirst sehen Söhne von deinen Söhnen, Frieden über Israel.
Et videas filios filiorum tuorum, pacem super Israel.

< Psalm 128 >