< Psalm 122 >

1 Ich bin froh, wenn sie zu mir sagen: Lasset uns gehen nach dem Hause Jehovahs!
I was glad/happy when people said to me, “We should go to the temple of Yahweh [in Jerusalem]!”
2 In deinen Toren stehen unsere Füße, o Jerusalem.
And now we are here, standing inside the gates/city of [APO] Jerusalem.
3 Jerusalem, die gebaut ist wie eine Stadt, die für sich zusammengefügt ist in eins.
Jerusalem is a city that has been rebuilt, with the result that people can gather together in it.
4 Wo hinaufziehen die Stämme, die Stämme Jahs, ein Zeugnis für Israel, zu bekennen den Namen Jehovahs.
We [people of the] tribes of Israel who belong to Yahweh can now go up there as Yahweh commanded that we should do, and we can thank him.
5 Denn dort sitzen Throne zum Gericht, Throne von Davids Haus.
There the kings of Israel who were descendants of [King] David sit on their thrones and decide cases [fairly when the people have disputes].
6 Bittet um den Frieden Jerusalems. In Ruhe seien, die dich lieben.
Pray that there will be peace in Jerusalem; I desire that those who love Jerusalem will (prosper/live peacefully).
7 Friede sei in deiner Vormauer, Ruhe in deinen Palästen!
I desire that there will be peace inside the walls of the city and that [people who are] inside the palaces will be safe.
8 Um meiner Brüder und Genossen willen laß mich doch reden: Friede sei in dir!
For the sake of my relatives and friends, I say, “My desire is that that inside Jerusalem [people will live] peacefully.”
9 Um des Hauses Jehovahs unseres Gottes willen will ich dir Gutes suchen.
And because I love the temple of Yahweh our God, I pray that things will go well for the people who live [in Jerusalem].

< Psalm 122 >