< Psalm 119 >

1 Selig die, deren Weg untadelig ist, die in dem Gesetz Jehovahs wandeln.
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
2 Selig die, die Seine Zeugnisse bewahren, die Ihn von ganzem Herzen suchen.
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
3 Auch tun sie nichts Verkehrtes. In Seinen Wegen wandeln sie.
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
4 Du hast geboten, Deine Ordnungen sehr zu halten.
Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
5 Möchten doch meine Wege dahin sich richten, daß ich hielte Deine Satzungen.
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
6 Dann werde ich nicht beschämt, wenn ich auf alle Deine Gebote blicke.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
7 Ich bekenne Dich in Geradheit des Herzens, wenn ich lerne die Rechte Deiner Gerechtigkeit.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
8 Deine Satzungen will ich halten; verlasse mich nicht zu sehr.
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
9 Wie wird ein Jüngling seinen Pfad lauter machen? Daß er sich halte nach Deinem Wort.
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
10 Von ganzem Herzen suche ich nach Dir. Laß mich von Deinen Geboten nicht fehlgehen.
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
11 In meinem Herzen verdecke ich Deine Rede, daß ich nicht wider Dich sündige.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Gesegnet bist Du, Jehovah, lehre mich Deine Satzungen.
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
13 Mit meinen Lippen habe ich alle die Rechte Deines Mundes erzählt.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
14 Auf dem Weg Deiner Zeugnisse freue ich mich mehr, als über alle Güter.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
15 Ich überdenke Deine Ordnungen und blicke auf Deine Pfade.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
16 An Deinen Satzungen ergötze ich mich, ich vergesse nicht Deines Wortes.
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
17 Tue wohl Deinem Knechte, daß ich lebe und halte Dein Wort.
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
18 Tue meine Augen auf, daß ich Wunder aus Deinem Gesetz erblicke.
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
19 Ein Fremdling bin ich auf Erden, verbirg Deine Gebote nicht vor mir!
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
20 Zerdrückt ist meine Seele vor Sehnsucht nach Deinen Rechten alle Zeit.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
21 Du bedrohst die verfluchten Vermessenen, die von Deinen Geboten fehlgehen.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
22 Wälze von mir Schmach und Verachtung ab; denn Deine Zeugnisse habe ich bewahrt.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
23 Selbst Oberste sitzen und bereden sich wider mich; Dein Knecht überdenkt Deine Satzungen.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
24 Deine Zeugnisse sind auch mein Ergötzen, die Männer meines Rates.
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
25 Am Staube klebt meine Seele, belebe mich nach Deinem Worte.
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
26 Ich erzählte meine Wege, und Du antwortetest mir. Lehre Deine Satzungen.
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
27 Laß mich den Weg Deiner Ordnungen einsehen, daß ich überdenke Deine Wunder,
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
28 Es verfließt vor Gram meine Seele, richte mich auf nach Deinem Worte.
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
29 Den Weg der Lüge wende von mir ab, und mit Deinem Gesetz begnade mich!
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
30 Den Weg der Wahrheit habe ich erwählt. Ich stelle vor mich Deine Rechte.
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
31 Ich hafte an Deinen Zeugnissen, Jehovah, lasse mich nicht beschämt werden.
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
32 Den Weg Deiner Gebote will ich laufen, weil Du mein Herz erweiterst.
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
33 Weise mich, Jehovah, den Weg Deiner Satzungen, und ich will ihn stets bewahren.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
34 Mache mich einsichtsvoll, und ich bewahre Dein Gesetz, und halte es von ganzem Herzen.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
35 Lasse mich einhertreten auf dem Steige Deiner Gebote, denn ich habe Lust dazu.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
36 Neige mein Herz zu Deinen Zeugnissen, und nicht zum Gewinn.
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
37 Laß meine Augen vorübergehen, daß sie nicht auf Eitles sehen. Belebe mich auf Deinem Wege.
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
38 Bestätige Deinem Knecht Deine Rede, daß man Dich fürchte.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
39 Laß die Schmach an mir vorübergehen, vor der mir bangt; denn gut sind Deine Rechte.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
40 Siehe, ich sehne mich nach Deinen Ordnungen, mit Deiner Gerechtigkeit belebe mich.
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
41 Laß Deine Barmherzigkeit auf mich kommen, Jehovah, Dein Heil, nach Deiner Rede.
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
42 Und ich antworte ein Wort denen, die mich schmähen; denn auf Dein Wort vertraue ich.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
43 Und entreiße meinem Mund nicht so sehr das Wort der Wahrheit; denn auf Deine Gerichte warte ich;
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
44 Und will beständig halten Dein Gesetz ewiglich und immerfort.
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
45 Und will in der Weite wandeln, denn ich frage nach Deinen Ordnungen.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
46 Und will reden vor Königen von Deinen Zeugnissen, und nicht mich schämen,
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
47 Und mich ergötzen an Deinen Geboten, die ich liebe.
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
48 Und will erheben meine Hände zu Deinen Geboten, die ich liebe, und überdenken Deine Satzungen.
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
49 Gedenke Deinem Knecht des Wortes, dessen Du mich ließest warten.
Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
50 Das ist mein Trost in meinem Elend, weil mich Deine Rede belebt hat.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
51 Mich haben Vermessene gar sehr verspottet; von Deinem Gesetz wende ich mich nicht ab.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
52 Ich gedenke Deiner Gerichte von Ewigkeit her, Jehovah, und bin getröstet.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
53 Ein Glutwind hat mich ergriffen wegen der Ungerechten, die Dein Gesetz verlassen.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
54 Psalmen waren mir Deine Satzungen im Hause meiner Wanderungen.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
55 Ich gedenke Deines Namens des Nachts, Jehovah, und halte Dein Gesetz.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
56 Das ward mir, weil ich bewahrte Deine Ordnungen.
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
57 Mein Teil, Jehovah, sprach ich, ist, daß ich Deine Worte halte.
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
58 Ich flehe an Dein Angesicht von ganzem Herzen: Sei gnädig mir nach Deiner Rede.
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
59 Ich denke meiner Wege und kehre meinen Fuß zu Deinen Zeugnissen zurück.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
60 Ich spute mich und zaudere nicht, Deine Gebote zu halten.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
61 Der Ungerechten Stricke haben mich umstrickt, ich vergesse Deines Gesetzes nicht.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
62 Ich stehe auf um Mitternacht, Dich zu bekennen, ob der Gerichte Deiner Gerechtigkeit.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
63 Ich bin ein Gefährte aller, die Dich fürchten und Deine Ordnungen halten.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
64 Jehovah, Deiner Barmherzigkeit ist die Erde voll, lehre mich Deine Satzungen.
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
65 Du hast, Jehovah, Gutes an Deinem Knecht getan nach Deinem Wort.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
66 Das Gut des Verstandes und der Kenntnis lehre mich; denn an Deine Gebote glaube ich.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
67 Bevor ich ward gedemütigt, ging ich fehl, nun aber halte ich Deine Rede.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
68 Gut bist Du und tust Gutes, lehre mich Deine Satzungen.
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
69 Die Vermessenen dichten Lüge wider mich, ich bewahre Deine Ordnungen von ganzem Herzen.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
70 Ihr Herz ist fühllos, wie Fett. Ich ergötze mich an Deinem Gesetz.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
71 Gut war es für mich, daß ich gedemütigt ward, damit ich lernte Deine Satzungen.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
72 Besser ist mir das Gesetz Deines Mundes, denn Tausende von Gold und Silber.
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
73 Deine Hände haben mich gemacht und bereitet. Gib Einsicht mir, und ich lerne Deine Gebote.
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
74 Mich sehen, die Dich fürchten, und sind froh, denn ich warte auf Dein Wort.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
75 Ich weiß, Jehovah, daß Deine Gerichte sind gerecht, und daß in Treue Du mich gedemütigt hast.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
76 Laß doch Deine Barmherzigkeit mir zum Troste werden, nach Deiner Rede an Deinem Knecht.
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
77 Laß Dein Erbarmen kommen über mich, auf daß ich lebe; denn Dein Gesetz ist mein Ergötzen.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
78 Beschämt werden die Vermessenen; sie stürzen mich um mit Lügen, ich aber überdenke Deine Ordnungen.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
79 Es müssen zurückkehren zu mir die, so Dich fürchten, und Deine Zeugnisse kennen!
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
80 Untadelig sei mein Herz in Deinen Satzungen, auf daß ich nicht beschämt werde.
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
81 Nach Deinem Heile verzehrt sich meine Seele, auf Dein Wort habe ich gewartet.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
82 Es verzehren sich meine Augen nach Deiner Rede und sagen: Wann tröstest Du mich?
A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
83 Denn wie der Schlauch im Rauch bin ich; doch Deiner Satzungen vergesse ich nicht.
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
84 Wie viele sind der Tage Deines Knechtes? Wann tust Du Gericht an meinen Verfolgern?
Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
85 Fallgruben graben mir die Vermessenen, die nicht nach Deinem Gesetz sind.
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
86 Alle Deine Gebote sind Wahrheit. Sie verfolgen mich mit Lügen, stehe Du mir bei.
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
87 Um ein Kleines hätten sie mich von der Erde aufgerieben; doch verließ ich nicht Deine Ordnungen.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
88 Belebe mich nach Deiner Barmherzigkeit, und ich werde das Zeugnis Deines Mundes halten.
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
89 Ewiglich, o Jehovah, steht fest in den Himmeln Dein Wort.
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
90 Deine Wahrheit ist zu Geschlecht und Geschlecht. Du festigst die Erde, und sie steht.
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
91 Nach Deinen Rechten stehen sie heute; denn alles dient Dir.
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
92 Wäre Dein Gesetz nicht mein Ergötzen, dann wäre ich in meinem Elend vergangen.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
93 Ewig vergesse ich nicht Deine Ordnungen; denn durch sie belebst Du mich.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
94 Dein bin ich, rette mich, denn Deinen Ordnungen frage ich nach.
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
95 Die Ungerechten erwarten mich, daß sie mich zerstören, ich habe Einsicht in Deine Ordnungen.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
96 Aller Vollkommenheit sah ich ein Ende; doch Dein Gebot ist sehr weit.
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
97 Wie liebe ich Dein Gesetz! Es ist den ganzen Tag mein Nachsinnen.
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
98 Weiser denn meine Feinde machen mich Deine Gebote; denn mein sind sie ewiglich.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
99 Vor allen meinen Lehrern bin ich verständig geworden; denn Deine Zeugnisse überdenke ich.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
100 Einsichtsvoller bin ich, als die Alten; denn Deine Ordnungen bewahre ich.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
101 Von jedem bösen Pfade halte ich meine Füße weg, auf daß Dein Wort ich halte.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
102 Von Deinen Rechten weiche ich nicht ab, denn Du hast mich unterwiesen.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
103 Wie hold ist meinem Gaumen Deine Rede, mehr als Honig meinem Munde.
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
104 Von Deinen Ordnungen werde ich einsichtsvoll; darum hasse ich jeglichen Pfad der Lüge.
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
105 Dein Wort ist eine Leuchte meinem Fuß, und ein Licht auf meinem Steig.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
106 Ich habe es geschworen und bestätige es, zu halten die Rechte Deiner Gerechtigkeit.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
107 Gar sehr bin ich gedemütigt; Jehovah, belebe mich nach Deinem Wort.
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
108 Das Freiwillige meines Mundes lasse Dir doch wohlgefallen, o Jehovah, und lehre mich Deine Rechte.
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
109 Meine Seele ist beständig in meinen Händen; und ich vergesse Deines Gesetzes nicht.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
110 Die Ungerechten legten Schlingen mir, doch irrte ich nicht ab von Deinen Ordnungen.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
111 Deine Zeugnisse sind mir ewiges Erbe; denn sie sind die Freude meines Herzens.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
112 Ich neige mein Herz, stets zu tun Deine Satzungen ewiglich.
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
113 Ich hasse die Zweifler und liebe Dein Gesetz.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
114 Mein Schutz und mein Schild bist Du, ich warte auf Dein Wort.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
115 Weichet ab von mir, ihr Bösen; und ich will die Gebote meines Gottes bewahren.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
116 Sei mir zum Anhalt nach Deiner Rede, und ich werde leben und laß mich beschämt nicht werden mit meiner Erwartung.
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
117 Labe Du mich, daß ich gerettet werde und beständig schaue auf Deine Satzungen.
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
118 Alle trittst Du nieder, die fehlgehen von Deinen Satzungen; denn Lüge ist ihr Trug.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
119 Als Schlacken schaffst Du alle Ungerechten im Lande weg, darum liebe ich Deine Zeugnisse.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
120 Mein Fleisch durchschaudert der Schauer vor Dir, und vor Deinen Gerichten fürchte ich mich.
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
121 Recht tue ich und Gerechtigkeit. Überlasse mich nicht denen, die mich niederdrükken.
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
122 Sei Bürge für Deinen Knecht zum Guten, daß die Vermessenen mich nicht niederdrücken.
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
123 Es verzehren sich meine Augen ob Deines Heils, und ob der Rede Deiner Gerechtigkeit.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
124 Tue mit Deinem Knecht nach Deiner Barmherzigkeit, und lehre mich Deine Satzungen.
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
125 Dein Knecht bin ich, gib Du mir Einsicht, daß Deine Zeugnisse ich wisse.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
126 Zeit ist es zum Tun für Jehovah: sie haben Dein Gesetz zunichte gemacht.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
127 Darum liebe ich Deine Gebote mehr als Gold, und als feines Gold.
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
128 Darum halte ich als gerade all Deine Ordnungen gänzlich; ich hasse allen Pfad der Lüge.
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
129 Deine Zeugnisse sind wunderbar; darum bewahrt meine Seele sie.
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
130 Die Eröffnung Deiner Worte erleuchtet, sie gibt Einsicht den Einfältigen.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
131 Ich öffne meinen Mund weit und lechze, denn nach Deinen Geboten sehne ich mich.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
132 Wende Dich zu mir und sei mir gnädig, nach dem Recht gegen die, so Deinen Namen lieben.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
133 Festige meine Tritte durch Deine Rede, und laß nicht irgendein Unrecht in mir walten.
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
134 Erlöse mich von der Niederdrückung des Menschen, daß ich Deine Ordnungen halte.
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
135 Laß Dein Angesicht leuchten auf Deinen Knecht, und lehre mich Deine Satzungen!
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
136 Bächlein von Wasser rinnen herab von meinen Augen, über die, so nicht halten Dein Gesetz.
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
137 Gerecht bist Du, Jehovah, und gerade sind Deine Gerichte.
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
138 Gerechtigkeit gebietest Du in Deinen Zeugnissen und gar sehr die Wahrheit.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
139 Vertilgt hat mich mein Eifer, daß meine Dränger Deiner Worte vergessen haben.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
140 Sehr geläutert ist Deine Rede, und Dein Knecht liebt sie.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
141 Gering bin ich und verachtet, ich vergesse nicht Deiner Ordnungen.
Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
142 Ewiglich ist gerecht Deine Gerechtigkeit, und Wahrheit Dein Gesetz.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
143 Mich haben Drangsal und Angst betroffen; Deine Gebote sind mein Ergötzen.
Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
144 Gerechtigkeit sind Deine Zeugnisse ewiglich. Gib Einsicht mir, auf daß ich lebe.
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
145 Von ganzem Herzen rufe ich: Antworte mir, Jehovah! Deine Satzungen will ich wahren.
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
146 Ich rufe zu Dir: Rette mich, und ich halte Deine Zeugnisse!
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
147 Früh in der Dämmerung stehe ich auf, und schreie, ich warte auf Deine Worte.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
148 Es kommen meine Augen den Nachtwachen zuvor, auf daß ich überdenke Deine Rede.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
149 Höre meine Stimme nach Deiner Barmherzigkeit, Jehovah, nach Deinem Rechte belebe mich.
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
150 Es nahen sich die, die den Schandtaten nachsetzen, von Deinem Gesetz sind sie fern.
Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
151 Nahe bist Du, Jehovah, und Wahrheit sind alle Deine Gebote.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
152 Von der Vorzeit her weiß ich aus Deinen Zeugnissen, daß Du sie ewiglich gegründet hast.
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
153 Siehe mein Elend und reiße mich heraus; denn Deines Gesetzes habe ich nicht vergessen.
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
154 Hadere Du meinen Hader und erlöse mich. Belebe mich nach Deiner Rede.
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
155 Fern von den Ungerechten ist das Heil, denn sie fragen nicht nach Deinen Satzungen.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
156 Viel sind, Jehovah, Deiner Erbarmungen. Nach Deinen Rechten belebe Du mich.
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
157 Viel sind meiner Verfolger und meiner Dränger; ich wende mich nicht ab von Deinen Zeugnissen.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
158 Ich sehe die Treulosen und bin verdrossen, daß sie Deine Rede nicht halten.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
159 Siehe, wie ich liebe Deine Ordnungen, Jehovah, nach Deiner Barmherzigkeit belebe Du mich.
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
160 Die Summe Deines Wortes ist Wahrheit, und ewig ist alles Gericht Deiner Gerechtigkeit.
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
161 Oberste verfolgen mich ohne Ursache; und mein Herz scheut sich vor Deinen Worten.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
162 Ich freue mich Deiner Rede, wie einer, der viel Beute findet.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
163 Ich hasse die Lüge, und sie ist mir zum Greuel, ich liebe Dein Gesetz.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
164 Des Tages siebenmal lobe ich Dich wegen der Rechte Deiner Gerechtigkeit.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
165 Viel Frieden haben die, so Dein Gesetz lieben, und sie straucheln nicht.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
166 Ich habe Dein Heil erwartet, Jehovah, und getan nach Deinen Geboten.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
167 Meine Seele hält Deine Zeugnisse, und ich liebe sie sehr.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
168 Ich habe Deine Ordnungen und Zeugnisse gehalten; denn alle meine Wege sind vor Dir.
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
169 Lasse meinen Klageruf Dir sich nahen, Jehovah, gib mir Einsicht nach Deinem Worte.
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
170 Mein Flehen komme vor Dein Angesicht; errette mich nach Deiner Rede.
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
171 Lasse meine Lippen hervorquellen Lob, denn Du lehrest mich Deine Satzungen.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
172 Meine Zunge antworte Deiner Rede; denn Gerechtigkeit sind alle Deine Gebote.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
173 Lasse Deine Hand mir zum Beistand sein, denn Deine Ordnungen habe ich erwählt.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
174 Nach Deinem Heil sehne ich mich, Jehovah, und Dein Gesetz ist mein Ergötzen.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
175 Laß meine Seele leben und Dich loben, und dein Gericht müsse mir beistehen.
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
176 Wie ein verloren Schaf gehe ich in der Irre; suche Deinen Knecht! denn Deiner Gebote habe ich nicht vergessen.
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!

< Psalm 119 >