< Psalm 118 >
1 Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist ewig.
Alleluja. [Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
2 Israel spreche nun, daß Seine Barmherzigkeit ist ewig.
Dicat nunc Israël: Quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
3 Es spreche nun Aharons Haus: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
Dicat nunc domus Aaron: Quoniam in sæculum misericordia ejus.
4 Es sprechen nun die, so Jehovah fürchten: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
Dicant nunc qui timent Dominum: Quoniam in sæculum misericordia ejus.
5 Aus der Bedrängnis rief ich zum Jah; es antwortete mir in der Weite Jah.
De tribulatione invocavi Dominum, et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 Jehovah ist für mich. Ich fürchte mich nicht. Was kann der Mensch mir tun?
Dominus mihi adjutor; non timebo quid faciat mihi homo.
7 Jehovah ist unter denen, so mir beistehen, und ich werde sehen auf die, so mich hassen.
Dominus mihi adjutor, et ego despiciam inimicos meos.
8 Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf den Menschen.
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine.
9 Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf Fürsten.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 Die Völkerschaften alle haben mich umgeben; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
Omnes gentes circuierunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
11 Sie haben mich umgeben, ja, rings umgeben, doch in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
Circumdantes circumdederunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
12 Wie Bienen umgaben sie mich, sie sind verloschen, wie ein Feuer von Dornen; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
13 Du stießest mich an, damit ich fiele; doch Jehovah stand mir bei.
Impulsus eversus sum, ut caderem, et Dominus suscepit me.
14 Meine Stärke und mein Psalm ist Jah, und Er wird mir zum Heil.
Fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem.
15 Des Lobpreisens Stimme und des Heils ist in den Zelten der Gerechten; Jehovahs Rechte tut Tapferes.
Vox exsultationis et salutis in tabernaculis justorum.
16 Jehovahs Rechte ist erhöht, Jehovahs Rechte tut Tapferes.
Dextera Domini fecit virtutem; dextera Domini exaltavit me: dextera Domini fecit virtutem.
17 Nicht sterben werde ich, sondern leben und Jahs Taten erzählen.
Non moriar, sed vivam, et narrabo opera Domini.
18 Jah züchtigt mich, aber dem Tode gibt Er mich nicht hin.
Castigans castigavit me Dominus, et morti non tradidit me.
19 Öffnet die Tore der Gerechtigkeit mir, ich gehe darinnen ein, ich bekenne Jah.
Aperite mihi portas justitiæ: ingressus in eas confitebor Domino.
20 Dies ist Jehovahs Tor, laßt die Gerechten darinnen einziehen.
Hæc porta Domini: justi intrabunt in eam.
21 Ich will Dich bekennen, daß Du mir antwortest, und mir zum Heile bist geworden.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
22 Der Stein, den die Bauleute verschmäht, ist zum Haupt der Ecke geworden.
Lapidem quem reprobaverunt ædificantes, hic factus est in caput anguli.
23 Das ist geschehen von Jehovah, es ist wunderbar in unseren Augen.
A Domino factum est istud, et est mirabile in oculis nostris.
24 Dies ist der Tag, den Jehovah gemacht. Laßt uns an ihm frohlocken und fröhlich sein.
Hæc est dies quam fecit Dominus; exsultemus, et lætemur in ea.
25 O, rette uns doch, Jehovah, o lasse es, Jehovah, doch gelingen.
O Domine, salvum me fac; o Domine, bene prosperare.
26 Gesegnet sei, der da kommt in Jehovahs Namen! Wir segnen euch aus dem Hause Jehovahs.
Benedictus qui venit in nomine Domini: benediximus vobis de domo Domini.
27 Gott ist Jehovah, und Er erleuchtet uns. Bindet mit Seilen das Festopfer an die Hörner des Altars.
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 Du bist mein Gott; und Dich bekenne ich, mein Gott, ich will Dich erhöhen.
Deus meus es tu, et confitebor tibi; Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
29 Bekennet Jehovah, denn Er ist gut; denn ewig ist Seine Barmherzigkeit.
Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.]