< Psalm 118 >

1 Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist ewig.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 Israel spreche nun, daß Seine Barmherzigkeit ist ewig.
Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
3 Es spreche nun Aharons Haus: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
4 Es sprechen nun die, so Jehovah fürchten: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
5 Aus der Bedrängnis rief ich zum Jah; es antwortete mir in der Weite Jah.
In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
6 Jehovah ist für mich. Ich fürchte mich nicht. Was kann der Mensch mir tun?
LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
7 Jehovah ist unter denen, so mir beistehen, und ich werde sehen auf die, so mich hassen.
LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
8 Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf den Menschen.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
9 Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf Fürsten.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
10 Die Völkerschaften alle haben mich umgeben; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
11 Sie haben mich umgeben, ja, rings umgeben, doch in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
12 Wie Bienen umgaben sie mich, sie sind verloschen, wie ein Feuer von Dornen; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
13 Du stießest mich an, damit ich fiele; doch Jehovah stand mir bei.
Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
14 Meine Stärke und mein Psalm ist Jah, und Er wird mir zum Heil.
LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
15 Des Lobpreisens Stimme und des Heils ist in den Zelten der Gerechten; Jehovahs Rechte tut Tapferes.
Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
16 Jehovahs Rechte ist erhöht, Jehovahs Rechte tut Tapferes.
Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
17 Nicht sterben werde ich, sondern leben und Jahs Taten erzählen.
Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
18 Jah züchtigt mich, aber dem Tode gibt Er mich nicht hin.
El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
19 Öffnet die Tore der Gerechtigkeit mir, ich gehe darinnen ein, ich bekenne Jah.
Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
20 Dies ist Jehovahs Tor, laßt die Gerechten darinnen einziehen.
Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
21 Ich will Dich bekennen, daß Du mir antwortest, und mir zum Heile bist geworden.
Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
22 Der Stein, den die Bauleute verschmäht, ist zum Haupt der Ecke geworden.
Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
23 Das ist geschehen von Jehovah, es ist wunderbar in unseren Augen.
Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
24 Dies ist der Tag, den Jehovah gemacht. Laßt uns an ihm frohlocken und fröhlich sein.
Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
25 O, rette uns doch, Jehovah, o lasse es, Jehovah, doch gelingen.
Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
26 Gesegnet sei, der da kommt in Jehovahs Namen! Wir segnen euch aus dem Hause Jehovahs.
Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
27 Gott ist Jehovah, und Er erleuchtet uns. Bindet mit Seilen das Festopfer an die Hörner des Altars.
Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
28 Du bist mein Gott; und Dich bekenne ich, mein Gott, ich will Dich erhöhen.
Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
29 Bekennet Jehovah, denn Er ist gut; denn ewig ist Seine Barmherzigkeit.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.

< Psalm 118 >