< Psalm 116 >
1 Das ist mir lieb, daß Jehovah hört meine Stimme, mein Flehen,
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 Daß Er Sein Ohr neigt zu mir; und in meinen Tagen will ich Ihn anrufen.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 Des Todes Stricke umfingen mich, und der Hölle Drangsale trafen mich, und ich fand Drangsal und Gram. (Sheol )
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol )
4 Ich aber rief den Namen Jehovahs an. Lasse doch, Jehovah, entrinnen meine Seele!
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 Gnädig ist Jehovah und gerecht, und unser Gott erbarmt Sich.
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 Jehovah hütet die Einfältigen; ich ward schwach, und Er rettete mich.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Kehre, meine Seele, zurück zu deiner Ruhe; denn Jehovah hat dir wohlgetan.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 Denn Du hast meine Seele vom Tod herausgerissen, mein Auge von der Träne, meinen Fuß von dem Anstoßen.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 Ich will vor dem Angesicht Jehovahs wandeln in den Landen der Lebendigen.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 Ich glaubte, darum rede ich. Ich war sehr im Elend.
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 Ich sprach in meiner Hast: Jeder Mensch ist falsch.
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 Wie soll ich Jehovah wiedergeben all Seine Wohltaten an mir?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 Den Becher des Heils erhebe ich und rufe Jehovahs Namen an.
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 Meine Gelübde will ich Jehovah entrichten nun vor all Seinem Volk.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Kostbar in den Augen Jehovahs ist der Tod Seiner Heiligen.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 O Jehovah, ich bin ja Dein Knecht, Dein Knecht bin ich, der Sohn Deiner Magd. Du hast aufgetan meine Bande.
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 Dir will ich ein Opfer des Bekennens opfern, und Jehovahs Namen anrufen.
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 Ich will dem Jehovah meine Gelübde nun vor allem Seinem Volke entrichten.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 In den Vorhöfen von Jehovahs Haus, mitten in dir, Jerusalem. Hallelujah!
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.