< Psalm 116 >
1 Das ist mir lieb, daß Jehovah hört meine Stimme, mein Flehen,
Eu amo Yahweh, porque ele ouve minha voz, e meus gritos de misericórdia.
2 Daß Er Sein Ohr neigt zu mir; und in meinen Tagen will ich Ihn anrufen.
Porque ele virou seus ouvidos para mim, portanto, eu o convocarei enquanto eu viver.
3 Des Todes Stricke umfingen mich, und der Hölle Drangsale trafen mich, und ich fand Drangsal und Gram. (Sheol )
As cordas da morte me cercaram, as dores do Sheol se apoderaram de mim. Eu encontrei problemas e tristezas. (Sheol )
4 Ich aber rief den Namen Jehovahs an. Lasse doch, Jehovah, entrinnen meine Seele!
Então eu invoquei o nome de Yahweh: “Yahweh, eu te imploro, entrega minha alma”.
5 Gnädig ist Jehovah und gerecht, und unser Gott erbarmt Sich.
Yahweh é gracioso e justo. Sim, nosso Deus é misericordioso.
6 Jehovah hütet die Einfältigen; ich ward schwach, und Er rettete mich.
Yahweh preserva o simples. Fui trazido para baixo, e ele me salvou.
7 Kehre, meine Seele, zurück zu deiner Ruhe; denn Jehovah hat dir wohlgetan.
Volte para o seu descanso, minha alma, pois Yahweh tem lidado generosamente com você.
8 Denn Du hast meine Seele vom Tod herausgerissen, mein Auge von der Träne, meinen Fuß von dem Anstoßen.
Pois você entregou minha alma da morte, meus olhos das lágrimas, e meus pés de cair.
9 Ich will vor dem Angesicht Jehovahs wandeln in den Landen der Lebendigen.
Eu caminharei diante de Yahweh na terra dos vivos.
10 Ich glaubte, darum rede ich. Ich war sehr im Elend.
Eu acreditava, portanto disse, “Eu estava muito aflito”.
11 Ich sprach in meiner Hast: Jeder Mensch ist falsch.
Eu disse na minha pressa, “Todas as pessoas são mentirosas”.
12 Wie soll ich Jehovah wiedergeben all Seine Wohltaten an mir?
O que darei a Iavé por todos os benefícios que ele tem para comigo?
13 Den Becher des Heils erhebe ich und rufe Jehovahs Namen an.
Vou pegar a taça da salvação e invocarei o nome de Yahweh.
14 Meine Gelübde will ich Jehovah entrichten nun vor all Seinem Volk.
Pagarei meus votos a Javé, sim, na presença de todo o seu povo.
15 Kostbar in den Augen Jehovahs ist der Tod Seiner Heiligen.
Preciosa aos olhos de Yahweh é a morte de seus santos.
16 O Jehovah, ich bin ja Dein Knecht, Dein Knecht bin ich, der Sohn Deiner Magd. Du hast aufgetan meine Bande.
Yahweh, verdadeiramente eu sou seu servo. Eu sou seu criado, o filho de sua criada. Vocês me libertaram de minhas correntes.
17 Dir will ich ein Opfer des Bekennens opfern, und Jehovahs Namen anrufen.
Vou oferecer a vocês o sacrifício de ação de graças, e invocará o nome de Yahweh.
18 Ich will dem Jehovah meine Gelübde nun vor allem Seinem Volke entrichten.
Pagarei meus votos a Javé, sim, na presença de todo o seu povo,
19 In den Vorhöfen von Jehovahs Haus, mitten in dir, Jerusalem. Hallelujah!
nos tribunais da casa de Yahweh, no meio de você, Jerusalém. Louvado seja Yah!