< Psalm 116 >
1 Das ist mir lieb, daß Jehovah hört meine Stimme, mein Flehen,
Miłuję PANA, bo usłyszał mój głos i moje prośby.
2 Daß Er Sein Ohr neigt zu mir; und in meinen Tagen will ich Ihn anrufen.
Nakłonił bowiem swego ucha ku mnie, dlatego będę go wzywał za moich dni.
3 Des Todes Stricke umfingen mich, und der Hölle Drangsale trafen mich, und ich fand Drangsal und Gram. (Sheol )
Otoczyły mnie boleści śmierci, utrapienia piekła przeniknęły mnie; przyszły na mnie ucisk i boleść. (Sheol )
4 Ich aber rief den Namen Jehovahs an. Lasse doch, Jehovah, entrinnen meine Seele!
Wtedy wezwałem imienia PANA, [mówiąc]: PANIE, proszę, wybaw moją duszę.
5 Gnädig ist Jehovah und gerecht, und unser Gott erbarmt Sich.
Łaskawy jest PAN i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
6 Jehovah hütet die Einfältigen; ich ward schwach, und Er rettete mich.
PAN strzeże ludzi prostych; byłem uciśniony, a wybawił mnie.
7 Kehre, meine Seele, zurück zu deiner Ruhe; denn Jehovah hat dir wohlgetan.
Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo PAN dobrze ci uczynił.
8 Denn Du hast meine Seele vom Tod herausgerissen, mein Auge von der Träne, meinen Fuß von dem Anstoßen.
Wybawił bowiem moją duszę od śmierci, oczy moje od płaczu, moją nogę od upadku.
9 Ich will vor dem Angesicht Jehovahs wandeln in den Landen der Lebendigen.
Będę chodził przed obliczem PANA w ziemi żyjących.
10 Ich glaubte, darum rede ich. Ich war sehr im Elend.
Uwierzyłem i dlatego przemówiłem; byłem bardzo strapiony.
11 Ich sprach in meiner Hast: Jeder Mensch ist falsch.
Powiedziałem w zatrwożeniu: Każdy człowiek to kłamca.
12 Wie soll ich Jehovah wiedergeben all Seine Wohltaten an mir?
Cóż oddam PANU za wszystkie jego dobrodziejstwa, które mi [wyświadczył]?
13 Den Becher des Heils erhebe ich und rufe Jehovahs Namen an.
Wezmę kielich zbawienia i będę wzywać imienia PANA.
14 Meine Gelübde will ich Jehovah entrichten nun vor all Seinem Volk.
Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem.
15 Kostbar in den Augen Jehovahs ist der Tod Seiner Heiligen.
Cenna jest w oczach PANA śmierć jego świętych.
16 O Jehovah, ich bin ja Dein Knecht, Dein Knecht bin ich, der Sohn Deiner Magd. Du hast aufgetan meine Bande.
O PANIE, jestem twoim sługą; jestem twoim sługą i synem twojej służącej; rozerwałeś moje więzy.
17 Dir will ich ein Opfer des Bekennens opfern, und Jehovahs Namen anrufen.
Tobie złożę ofiarę chwały i będę wzywać imienia PANA.
18 Ich will dem Jehovah meine Gelübde nun vor allem Seinem Volke entrichten.
Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem;
19 In den Vorhöfen von Jehovahs Haus, mitten in dir, Jerusalem. Hallelujah!
W dziedzińcach domu PANA, pośrodku ciebie, Jeruzalem! Alleluja.