< Psalm 116 >

1 Das ist mir lieb, daß Jehovah hört meine Stimme, mein Flehen,
Kokoako t’Iehovà amy te janji’e ty feoko naho o halalikoo,
2 Daß Er Sein Ohr neigt zu mir; und in meinen Tagen will ich Ihn anrufen.
Amy te nanokilaña’e ravembia, le ho tokaveko Amy ze hene androko.
3 Des Todes Stricke umfingen mich, und der Hölle Drangsale trafen mich, und ich fand Drangsal und Gram. (Sheol h7585)
Nivandire’ o talin-kavilasio iraho, nazi’ i tsikeokeokey; nizò fikoretañe naho anahelo. (Sheol h7585)
4 Ich aber rief den Namen Jehovahs an. Lasse doch, Jehovah, entrinnen meine Seele!
Le nikanjieko ty tahina’ Iehovà: Ehe, r’Iehovà, hahao ty fiaiko!
5 Gnädig ist Jehovah und gerecht, und unser Gott erbarmt Sich.
Matarike t’Iehovà naho mahity; Eka, mpitretrè t’i Andrianañaharentika.
6 Jehovah hütet die Einfältigen; ich ward schwach, und Er rettete mich.
Arova’ Iehovà o trentrañeo, nizo havoretra iraho fe rinomba’e.
7 Kehre, meine Seele, zurück zu deiner Ruhe; denn Jehovah hat dir wohlgetan.
Mimpolia mb’am-pitofà’o ao ry fiaiko, fa nampiraorao azo t’Iehovà.
8 Denn Du hast meine Seele vom Tod herausgerissen, mein Auge von der Träne, meinen Fuß von dem Anstoßen.
Fa navotso’o an-kavetrahañe ty fiaiko, tsy ho foy rano o masokoo, tsy hitsikapy o tombokoo,
9 Ich will vor dem Angesicht Jehovahs wandeln in den Landen der Lebendigen.
t’ie hitsontik’ añatrefa’ Iehovà, an-tanen-kaveloñe ao.
10 Ich glaubte, darum rede ich. Ich war sehr im Elend.
Nahatoky avao ndra te nataoko ty hoe: Mafe ty fisotriako.
11 Ich sprach in meiner Hast: Jeder Mensch ist falsch.
Hoe iraho te nianifañe: Fonga Remborake ondatio.
12 Wie soll ich Jehovah wiedergeben all Seine Wohltaten an mir?
Akore ty hañavahako am’ Iehovà? ami’ty habein-kasoa’e amako?
13 Den Becher des Heils erhebe ich und rufe Jehovahs Namen an.
Ho zonjoñeko ty fitovim-pandrombahañe vaho hikanjy ty tahina’ Iehovà.
14 Meine Gelübde will ich Jehovah entrichten nun vor all Seinem Volk.
Havahako o nifantàko am’ Iehovào, añatrefa’ ondati’e iabio.
15 Kostbar in den Augen Jehovahs ist der Tod Seiner Heiligen.
Sarotse am-pihaino’ Iehovà ty havilasi’ o noro’eo.
16 O Jehovah, ich bin ja Dein Knecht, Dein Knecht bin ich, der Sohn Deiner Magd. Du hast aufgetan meine Bande.
Ry Iehovà, toe mpitoro’o iraho, fetrek’oro’o, ty anan’ anak’ampata’o; fa nabala’o o rohikoo.
17 Dir will ich ein Opfer des Bekennens opfern, und Jehovahs Namen anrufen.
Hengaeko sorom-pañandriañañe, vaho ho kanjieko ty tahina’ Iehovà.
18 Ich will dem Jehovah meine Gelübde nun vor allem Seinem Volke entrichten.
Hondrohako am’ Iehovà o nifantàkoo, Eka, añatrefa’ ondati’e iabio.
19 In den Vorhöfen von Jehovahs Haus, mitten in dir, Jerusalem. Hallelujah!
An-kiririsan’anjomba’ Iehovà eo, añivo’o ao, ry Ierosalaime. Treño t’Ià!

< Psalm 116 >