< Psalm 116 >
1 Das ist mir lieb, daß Jehovah hört meine Stimme, mein Flehen,
Alléluia. J’ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière.
2 Daß Er Sein Ohr neigt zu mir; und in meinen Tagen will ich Ihn anrufen.
Parce qu’il a incliné son oreille vers moi, pendant tous mes jours je l’invoquerai.
3 Des Todes Stricke umfingen mich, und der Hölle Drangsale trafen mich, und ich fand Drangsal und Gram. (Sheol )
Les douleurs de la mort m’ont environné, et les périls de l’enfer m’ont atteint. (Sheol )
4 Ich aber rief den Namen Jehovahs an. Lasse doch, Jehovah, entrinnen meine Seele!
Et j’ai invoqué le nom du Seigneur.
5 Gnädig ist Jehovah und gerecht, und unser Gott erbarmt Sich.
Le Seigneur est miséricordieux et juste, et notre Dieu a de la pitié.
6 Jehovah hütet die Einfältigen; ich ward schwach, und Er rettete mich.
Le Seigneur garde les petits: j’ai été humilié, et il m’a délivré.
7 Kehre, meine Seele, zurück zu deiner Ruhe; denn Jehovah hat dir wohlgetan.
Rentre, ô mon âme, en ton repos, parce que le Seigneur a été bon pour toi.
8 Denn Du hast meine Seele vom Tod herausgerissen, mein Auge von der Träne, meinen Fuß von dem Anstoßen.
Parce qu’il a arraché mon âme à la mort, mes yeux aux larmes, mes pieds à la chute.
9 Ich will vor dem Angesicht Jehovahs wandeln in den Landen der Lebendigen.
Je plairai au Seigneur dans la région des vivants.
10 Ich glaubte, darum rede ich. Ich war sehr im Elend.
J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé; mais j’ai été humilié jusqu’à l’excès.
11 Ich sprach in meiner Hast: Jeder Mensch ist falsch.
J’ai dit dans mon transport: Tout homme est menteur.
12 Wie soll ich Jehovah wiedergeben all Seine Wohltaten an mir?
Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu’il m’a faits?
13 Den Becher des Heils erhebe ich und rufe Jehovahs Namen an.
Je prendrai le calice du salut, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
14 Meine Gelübde will ich Jehovah entrichten nun vor all Seinem Volk.
Je rendrai mes vœux au Seigneur devant tout son peuple;
15 Kostbar in den Augen Jehovahs ist der Tod Seiner Heiligen.
Précieuse est, en présence du Seigneur, la mort de ses saints.
16 O Jehovah, ich bin ja Dein Knecht, Dein Knecht bin ich, der Sohn Deiner Magd. Du hast aufgetan meine Bande.
Ô Seigneur, parce que je suis votre serviteur, je suis votre serviteur, et fils de votre servante. Vous avez rompu mes liens;
17 Dir will ich ein Opfer des Bekennens opfern, und Jehovahs Namen anrufen.
C’est à vous que je sacrifierai une hostie de louange, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
18 Ich will dem Jehovah meine Gelübde nun vor allem Seinem Volke entrichten.
Je rendrai mes vœux au Seigneur en présence de tout son peuple,
19 In den Vorhöfen von Jehovahs Haus, mitten in dir, Jerusalem. Hallelujah!
Dans les parvis de la maison du Seigneur, au milieu de toi, Jérusalem.