< Psalm 105 >

1 Bekennet Jehovah, rufet Seinen Namen an! Macht Seine Taten kund unter den Völkern.
ヱホバに感謝してその名をよび そのなしたまへる事をもろもろの民輩のなかにしらしめよ
2 Singet Ihm, singt Psalmen, sinnet nach über alle Seine Wunder.
ヱホバにむかひてうたへヱホバを讃うたへ そのもろもろの妙なる事跡をかたれ
3 Rühmet euch des Namens Seiner Heiligkeit; es sei fröhlich das Herz derer, die Jehovah suchen.
そのきよき名をほこれ ヱホバをたづねもとむるものの心はよろこぶべし
4 Nach Jehovah fragt und nach Seiner Stärke; sucht beständig Sein Angesicht.
ヱホバとその能力とをたづねもとめよ つねにその聖顔をたづねよ
5 Gedenket Seiner Wunder, die Er getan, Seiner Wahrzeichen und der Gerichte Seines Mundes.
その僕アブラムの裔よヤコブの子輩よ そのえらびたまひし所のものよ そのなしたまへる妙なるみわざと奇しき事跡とその口のさばきとを心にとむれ
6 Ihr Samen Abrahams, Seines Knechtes, ihr Söhne Jakobs, Seine Auserwählten.
その僕アブラムの裔よヤコブの子輩よ そのえらびたまひし所のものよ そのなしたまへる妙なるみわざと奇しき事跡とその口のさばきとを心にとむれ
7 Er, Jehovah, ist unser Gott; auf der ganzen Erde sind Seine Gerichte.
彼はわれらの神ヱホバなり そのみさばきは全地にあり
8 In Ewigkeit gedenkt Er Seines Bundes, des Wortes, das Er geboten, für tausend Geschlechter.
ヱホバはたえずその契約をみこころに記たまへり 此はよろづ代に命じたまひし聖言なり
9 Den Er mit Abraham geschlossen, und Seines Schwures an Isaak.
アブラハムとむすびたまひし契約イサクに與へたまひし誓なり
10 Und Er ließ ihn erstehen für Jakob zur Satzung, für Israel zu ewigem Bunde.
之をかたくしヤコブのために律法となし イスラエルのためにとこしへの契約となして
11 Und sprach: Dir will Ich geben das Land Kanaan zur Schnur deines Erbes.
言たまひけるは我なんぢにカナンの地をたまひてなんぢらの嗣業の分となさん
12 Als sie noch Leute gering an Zahl waren, nur wenige, und Fremdlinge darinnen,
この時かれらの數おほからず甚すくなくしてかしこにて旅人となり
13 Von Völkerschaft zu Völkerschaft zogen sie, von einem Königreich zu einem anderen Volk.
この國よりかの國にゆき この國よりほかの民にゆけり
14 Er ließ keinen Menschen sie niederdrücken, und rügte Könige um sie.
人のかれらを虐ぐるをゆるし給はず かれらの故によりて王たちを懲しめて
15 Rührt nicht an Meine Gesalbten und tut Meinen Propheten nichts Böses.
宣給くわが受膏者たちにふるるなかれ わが預言者たちをそこなふなかれ
16 Er rief den Hunger über das Land, Er brach jeglichen Stab des Brotes.
ヱホバは饑饉たを地にまねき 人の杖とする糧をことごとく碎きたまへり
17 Er sandte ihnen einen Mann voraus; zum Knechte ward Joseph verkauft.
又かれらの前にひとりを遣したまへり ヨセフはうられて僕となりぬ
18 In Fußschellen zwangen sie seinen Fuß; in Eisen kam seine Seele,
かれら足械をもてヨセフの足をそこなひ くろかねの鏈をもてその霊魂をつなげり
19 Bis zur Zeit, daß Sein Wort kam, Jehovahs Rede ihn läuterte.
斯てそのことばの驗をうるまでに及ぶ ヱホバのみことば彼をこころみたまへり
20 Der König sandte und ließ ihn los, der Herrscher der Völker, und tat ihm auf,
王は人をつかはしてこれを解き もろもろの民の長はこれをゆるし
21 Er setzte ihn zum Herrn für sein Haus und zum Herrscher über all sein Besitztum.
之をその家司となし その財寶をことごとく司どらせ
22 Damit er nach seinem Willen binde seine Obersten, und weise mache seine Ältesten.
その心のままにかの國のきみたちを縛しめ 長老たちに智慧ををしへしむ
23 Und Israel kam nach Ägypten, und Jakob hielt sich auf als Fremdling im Lande Chams.
イスラエルも亦エジプトにゆき ヤコブはハムの地にやどれり
24 Und Er machte Sein Volk sehr fruchtbar und zahlreicher, denn seine Dränger waren.
ヱホバはその民を大にましくはへ之をその敵よりも強くしたまへり
25 Und Er verwandelte ihr Herz, Sein Volk zu hassen und wider Seine Knechte trüglich zu handeln.
また敵のこころをかへておのれの民をにくましめ おのれの僕輩をあざむき待さしめたまへり
26 Er sandte Mose, Seinen Knecht, und Aharon, den Er auserwählt hatte.
又そのしもべモーセとその選びたまへるアロンとを遣したまへり
27 Sie taten unter ihnen Seiner Zeichen Worte und Wahrzeichen im Lande Cham.
かれらはヱホバの預兆をハムの地におこなひ またその國にくすしき事をおこなへり
28 Er sandte Finsternis und es ward finster; und sie widersetzten sich Seinen Worten nicht.
ヱホバは闇をつかはして暗くしたまへり かれらその聖言にそむくことをせざりき
29 Er verwandelte in Blut ihre Wasser und ließ ihre Fische sterben.
彼等のすべての水を血にかへてその魚をころしたまへり
30 Von Fröschen wimmelte ihr Land, in den Kammern ihrer Könige.
かれらの國は蛙むれいでて王の殿のうちにまでみちふさがりぬ
31 Er sprach es und es kam der Arob, die Läuse in all ihrer Grenze.
ヱホバいひたまへば蝿むらがり蚤そのすべての境にいりきたりぬ
32 Ihre Platzregen machte Er zu Hagel, des Feuers Flammen in ihrem Land.
また雨にかへて霰をかれらに與へもゆる火をかれらの國にふらし
33 Und ihren Weinstock schlug Er und ihren Feigenbaum, und brach den Baum an ihrer Grenze.
かれらの葡萄の樹といちじくの樹とをうちその境のもろちろの樹ををりくだきたまへり
34 Er sprach es und es kam die Heuschrecke und Grille sonder Zahl.
ヱホバいひたまへば算しられぬ蝗と蟊賊きたり
35 Und alles Kraut in ihrem Lande fraß sie, und fraß die Frucht ihres Bodens.
かれらの國のすべての田產をはみつくしその地のすべての實を食つくせり
36 Und Er schlug alle Erstgeburt in ihrem Lande, die Erstlinge all ihrer Vollkraft.
ヱホバはかれらの國のすべての首出者をうち かれらのすべての力の始をうちたまへり
37 Und mit Silber und Gold brachte Er sie aus. Und keiner strauchelte in seinen Stämmen.
しろかね黄金をたづさへて彼等をいでゆかしめたまへり その家族のうちに一人のよわき者もなかりき
38 Ägypten ward fröhlich über ihren Auszug; denn Schauer vor ihnen war auf sie gefallen.
エジプトはかれらの出るをよろこべり かれらをおそるるの念そのうちにおこりたればなり
39 Er breitete als Decke aus die Wolke, und Feuer, ihnen zu leuchten des Nachts.
ヱホバは雲をしきて蓋となし夜は火をもて照したまへり
40 Er erbat sich es und Er ließ Wachteln kommen, und Er sättigte sie mit dem Brote der Himmel.
又かれらの求によりて鶉をきたらしめ天の餅にてかれらを飽しめたまへり
41 Er tat den Felsen auf und es flossen Wasser, ein Fluß lief durch die Dürre.
磐をひらきたまへば水ほどばしりいで 潤ひなきところに川をなして流れいでたり
42 Denn Er gedachte des Wortes Seiner Heiligkeit an Abraham, Seinen Knecht.
ヱホバそのきよき聖言とその僕アブラハムとをおもひいでたまひたればなり
43 Und in Freuden führte Er Sein Volk aus, mit Lobpreisungen Seine Auserwählten.
その民をみちびきて歓びつついでしめ そのえらべる民をみちびきて謳ひつついでしめたまへり
44 Und Er gab ihnen der Völkerschaften Lande, und die Mühsal der Volksstämme nahmen sie ein.
もろもろの國人の地をかれらに與へたまひしかば 彼等もろもろのたみの勤勞をおのが有とせり
45 Auf daß sie hielten Seine Satzungen und bewahrten Seine Gesetze. Hallelujah!
こは彼等がその律にしたがひその法をまもらんが爲なり ヱホバをほめたたへよ

< Psalm 105 >