< Psalm 103 >
1 Segne Jehovah, meine Seele, und all mein Inneres den Namen Seiner Heiligkeit.
By David. Praise the LORD, my soul! All that is within me, praise his holy name!
2 Segne, Jehovah, meine Seele, und vergiß nicht aller Seiner Wohltaten.
Praise the LORD, my soul, and don’t forget all his benefits,
3 Der dir vergibt alle deine Missetaten, Der alle deine Krankheiten heilt.
who forgives all your sins, who heals all your diseases,
4 Der aus der Grube dein Leben erlöset, Der dich krönt mit Barmherzigkeit und Erbarmen.
who redeems your life from destruction, who crowns you with loving kindness and tender mercies,
5 Der deinen Mund mit Gutem sättigt, daß deine Jugend gleich dem Adler sich erneut.
who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 Jehovah tut Gerechtigkeit und Gericht allen Niedergedrückten.
The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
7 Kund tat Er Mose Seine Wege, Seine Handlungen den Söhnen Israels.
He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
8 Erbarmungsvoll und gnädig ist Jehovah, langmütig und von großer Barmherzigkeit.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 Er hadert nicht immerdar, noch trägt Er ewiglich nach.
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10 Nicht hat Er uns nach unseren Sünden getan, noch vergalt Er uns nach unseren Missetaten.
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so mächtig ist Seine Barmherzigkeit für die, so Ihn fürchten.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness towards those who fear him.
12 So fern der Aufgang ist vom Abend, so weit von uns entfernt Er unsere Übertretungen.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Wie sich ein Vater über die Söhne erbarmt, erbarmt Jehovah derer Sich, so Ihn fürchten.
Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
14 Denn Er kennt, was für ein Gebilde wir sind, Er gedenkt, daß wir sind Staub.
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15 Der Mensch, wie Gras sind seine Tage; wie des Feldes Blume, also blüht er.
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16 Wenn der Wind über sie dahingeht, ist sie nicht mehr, und man erkennt nicht mehr ihren Ort.
For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
17 Jehovahs Barmherzigkeit aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so Ihn fürchten, und Seine Gerechtigkeit auf der Söhne Söhne,
But the LORD’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
18 Auf die, so halten Seinen Bund und Seiner Ordnungen gedenken, daß sie danach tun.
to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
19 Jehovah hat im Himmel Seinen Thron bereitet, und Sein Reich herrscht über alles.
The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20 Segnet Jehovah, ihr, Seine Engel, ihr Helden der Kraft, die Sein Wort tun, auf daß man auf die Stimme Seines Wortes höre!
Praise the LORD, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfil his word, obeying the voice of his word.
21 Segnet Jehovah, alle Seine Heerscharen, Seine Diener, die nach Seinem Wohlgefallen tun!
Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22 Segnet Jehovah, alle Seine Werke an allen Orten Seiner Herrschaft! Segne, meine Seele, den Jehovah!
Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul!