< Psalm 103 >
1 Segne Jehovah, meine Seele, und all mein Inneres den Namen Seiner Heiligkeit.
“A psalm of David.” Bless the LORD, O my soul! And all that is within me, bless his holy name!
2 Segne, Jehovah, meine Seele, und vergiß nicht aller Seiner Wohltaten.
Bless the LORD, O my soul! And forget not all his benefits!
3 Der dir vergibt alle deine Missetaten, Der alle deine Krankheiten heilt.
Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases;
4 Der aus der Grube dein Leben erlöset, Der dich krönt mit Barmherzigkeit und Erbarmen.
Who redeemeth thy life from the grave; Who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
5 Der deinen Mund mit Gutem sättigt, daß deine Jugend gleich dem Adler sich erneut.
Who satisfieth thine old age with good, So that thy youth is renewed like the eagle's.
6 Jehovah tut Gerechtigkeit und Gericht allen Niedergedrückten.
The LORD executeth justice And equity for all the oppressed.
7 Kund tat Er Mose Seine Wege, Seine Handlungen den Söhnen Israels.
He made known his ways to Moses, His doings to the children of Israel.
8 Erbarmungsvoll und gnädig ist Jehovah, langmütig und von großer Barmherzigkeit.
The LORD is merciful and kind, Slow to anger and rich in mercy.
9 Er hadert nicht immerdar, noch trägt Er ewiglich nach.
He doth not always chide, Nor doth he keep his anger for ever.
10 Nicht hat Er uns nach unseren Sünden getan, noch vergalt Er uns nach unseren Missetaten.
He hath not dealt with us according to our sins, Nor requited us according to our iniquities.
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so mächtig ist Seine Barmherzigkeit für die, so Ihn fürchten.
As high as are the heavens above the earth, So great is his mercy to them that fear him.
12 So fern der Aufgang ist vom Abend, so weit von uns entfernt Er unsere Übertretungen.
As far as the east is from the west, So far hath he removed our transgressions from us.
13 Wie sich ein Vater über die Söhne erbarmt, erbarmt Jehovah derer Sich, so Ihn fürchten.
Even as a father pitieth his children, So the LORD pitieth them that fear him.
14 Denn Er kennt, was für ein Gebilde wir sind, Er gedenkt, daß wir sind Staub.
For he knoweth our frame, He remembereth that we are dust.
15 Der Mensch, wie Gras sind seine Tage; wie des Feldes Blume, also blüht er.
As for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth.
16 Wenn der Wind über sie dahingeht, ist sie nicht mehr, und man erkennt nicht mehr ihren Ort.
The wind passeth over it, and it is gone; And its place shall know it no more.
17 Jehovahs Barmherzigkeit aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so Ihn fürchten, und Seine Gerechtigkeit auf der Söhne Söhne,
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting to them that fear him, And his righteousness to children's children,
18 Auf die, so halten Seinen Bund und Seiner Ordnungen gedenken, daß sie danach tun.
To such as keep his covenant, And remember his commandments to do them.
19 Jehovah hat im Himmel Seinen Thron bereitet, und Sein Reich herrscht über alles.
The LORD hath established his throne in the heavens, And his kingdom ruleth over all.
20 Segnet Jehovah, ihr, Seine Engel, ihr Helden der Kraft, die Sein Wort tun, auf daß man auf die Stimme Seines Wortes höre!
Bless the LORD, ye his angels, Ye mighty ones who do his commands, Hearkening to the voice of his word!
21 Segnet Jehovah, alle Seine Heerscharen, Seine Diener, die nach Seinem Wohlgefallen tun!
Bless the LORD, all ye his hosts; Ye, his ministers, who do his pleasure!
22 Segnet Jehovah, alle Seine Werke an allen Orten Seiner Herrschaft! Segne, meine Seele, den Jehovah!
Bless the LORD, all his works, In all places of his dominion! Bless the LORD, O my soul!