< Psalm 102 >

1 Gebet eines Elenden, der verzagt und vor Jehovah sein Sinnen ausschüttet. Jehovah, höre mein Gebet, und zu Dir komme mein Angstschrei.
苦しむ者が思いくずおれてその嘆きを主のみ前に注ぎ出すときの祈 主よ、わたしの祈をお聞きください。わたしの叫びをみ前に至らせてください。
2 Verbirg Dein Angesicht nicht von mir; am Tag meiner Drangsal neige zu mir Dein Ohr; am Tage, da ich rufe, eile, antworte mir.
わたしの悩みの日にみ顔を隠すことなく、あなたの耳をわたしに傾け、わが呼ばわる日に、すみやかにお答えください。
3 Denn meine Tage sind vollendet wie Rauch, und meine Gebeine entbrannt wie ein Feuerbrand.
わたしの日は煙のように消え、わたしの骨は炉のように燃えるからです。
4 Geschlagen wie das Kraut ist mein Herz und vertrocknet, daß ich vergaß, mein Brot zu essen.
わたしの心は草のように撃たれて、しおれました。わたしはパンを食べることを忘れました。
5 Von meines Seufzens Stimme klebt mein Gebein an meinem Fleisch.
わが嘆きの声によってわたしの骨はわたしの肉に着きます。
6 Dem Pelikan der Wüste gleich bin ich, bin wie der Uhu der Einöden.
わたしは荒野のはげたかのごとく、荒れた跡のふくろうのようです。
7 Ich bin wach, bin wie der vereinsamte Vogel auf dem Dach.
わたしは眠らずに屋根にひとりいるすずめのようです。
8 Den ganzen Tag schmähen mich meine Feinde; die wider mich rasen, schwören bei mir.
わたしの敵はひねもす、わたしをそしり、わたしをあざける者はわが名によってのろいます。
9 Denn Asche esse ich wie Brot, und mische mit Weinen meinen Trank.
わたしは灰をパンのように食べ、わたしの飲み物に涙を交えました。
10 Vor Deinem Unwillen und Deiner Entrüstung; denn Du hobst mich auf und warfst mich hin.
これはあなたの憤りと怒りのゆえです。あなたはわたしをもたげて投げすてられました。
11 Meine Tage sind wie der sich neigende Schatten, und wie das Kraut vertrockne ich.
わたしのよわいは夕暮の日影のようです。わたしは草のようにしおれました。
12 Doch Du, Jehovah, sitzest ewiglich, und Dein Gedächtnis zu Geschlecht und Geschlecht.
しかし主よ、あなたはとこしえにみくらに座し、そのみ名はよろず代に及びます。
13 Du wirst aufstehen und Zions Dich erbarmen; denn Zeit ist es, ihr gnädig zu sein, denn die bestimmte Zeit ist gekommen;
あなたは立ってシオンをあわれまれるでしょう。これはシオンを恵まれる時であり、定まった時が来たからです。
14 Denn Deine Knechte haben Wohlgefallen an seinen Steinen, und sind gnädig gegen seinen Staub.
あなたのしもべはシオンの石をも喜び、そのちりをさえあわれむのです。
15 Und die Völkerschaften fürchten Jehovahs Namen, und alle Könige der Erde Deine Herrlichkeit,
もろもろの国民は主のみ名を恐れ、地のもろもろの王はあなたの栄光を恐れるでしょう。
16 Daß Zion hat gebaut Jehovah, daß Er in Seiner Herrlichkeit erschienen ist.
主はシオンを築き、その栄光をもって現れ、
17 Er hat Sich gewandt zu dem Gebete des Einsamen, und nicht verachtet ihr Gebet.
乏しい者の祈をかえりみ、彼らの願いをかろしめられないからです。
18 Dies sei geschrieben für ein späteres Geschlecht. Ein Volk, das erschaffen wird, soll Dich loben.
きたるべき代のために、この事を書きしるしましょう。そうすれば新しく造られる民は、主をほめたたえるでしょう。
19 Denn von der Höhe Seines Heiligtums schaut Er herab, Jehovah blickt von den Himmeln auf die Erde.
主はその聖なる高き所から見おろし、天から地を見られた。
20 Daß Er den Angstruf des Gebundenen höre und losmache des Todes Söhne.
これは捕われ人の嘆きを聞き、死に定められた者を解き放ち、
21 Auf daß man in Zion von dem Namen Jehovahs erzähle und von Seinem Lobe in Jerusalem.
人々がシオンで主のみ名をあらわし、エルサレムでその誉をあらわすためです。
22 Wenn sich die Völker zusammenziehen allzumal, und die Königreiche, Jehovah zu dienen.
その時もろもろの民、もろもろの国はともに集まって、主に仕えるでしょう。
23 Er demütigt auf dem Wege meine Kraft, Er kürzt meine Tage.
主はわたしの力を中途でくじき、わたしのよわいを短くされました。
24 Ich spreche: Mein Gott, nimm mich nicht hinauf in der Hälfte meiner Tage. Deine Jahre sind für ein Geschlecht der Geschlechter.
わたしは言いました、「わが神よ、どうか、わたしのよわいの半ばでわたしを取り去らないでください。あなたのよわいはよろず代に及びます」と。
25 Die Erde, die vordem Du gegründet, und die Himmel, Deiner Hände Werk,
あなたはいにしえ、地の基をすえられました。天もまたあなたのみ手のわざです。
26 Sie werden vergehen, aber Du bestehst; und wie ein Kleid veralten sie alle; Du wandelst sie wie ein Gewand und sie sind verwandelt.
これらは滅びるでしょう。しかしあなたは長らえられます。これらはみな衣のように古びるでしょう。あなたがこれらを上着のように替えられると、これらは過ぎ去ります。
27 Du aber bist Derselbe, und Deine Jahre gehen nie aus.
しかしあなたは変ることなく、あなたのよわいは終ることがありません。
28 Die Söhne Deiner Knechte werden wohnen, und ihr Same wird vor Dir gefestigt.
あなたのしもべの子らは安らかに住み、その子孫はあなたの前に堅く立てられるでしょう。

< Psalm 102 >