< Philemon 1 >

1 Paulus, der Gefangene Jesus Christi, und Timotheus, der Bruder, an den geliebten Philemon, unseren Mitarbeiter,
Pavel, vězeň Krista Ježíše, a Timoteus bratr, Filemonovi milému, a pomocníku našemu,
2 Und an die geliebte Appia und unseren Streitgenossen Archippus und die Gemeinde in deinem Hause.
A Apfie milé, a Archippovi spolurytíři našemu, i církvi, kteráž jest v domě tvém:
3 Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserem Vater und Herrn Jesus Christus.
Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
4 Ich danke allezeit meinem Gott, indem ich deiner in meinen Gebeten gedenke,
Díky činím Bohu svému, vždycky zmínku o tobě čině na svých modlitbách,
5 Weil ich höre von deiner Liebe zu allen Heiligen und deinem Glauben an den Herrn Jesus,
Slyše o lásce tvé, a víře, kterouž máš ku Pánu Ježíšovi, i ke všechněm svatým,
6 Daß dein Glaube, den du mit uns teilst, sich wirksam erweise durch die Erkenntnis all des Guten, das in uns ist, für Jesus Christus.
Aby společnost víry tvé mocná byla ku poznání všeho toho, cožkoli dobrého jest v vás skrze Krista Ježíše.
7 Denn wir haben große Freude und viel Trost durch deine Liebe, daß die Herzen der Heiligen durch dich, Bruder, erquickt worden sind.
Radost zajisté máme velikou, a potěšení z lásky tvé, že střeva svatých občerstvena jsou skrze tebe, bratře.
8 Wiewohl ich mir in Christus getraute, dir zu gebieten, was Pflicht für dich ist,
Protož ačkoli mnohou smělost mám v Kristu rozkázati tobě, což by náleželo,
9 So wende ich mich doch lieber an deine Liebe als der alte Paulus, und der jetzt wegen Jesus Christus in Banden ist.
Však pro lásku raději prosím, jsa takový, totiž Pavel starý, a nyní i vězeň Ježíše Krista.
10 Ich bitte dich für meinen Sohn Onesimus, den ich in meinen Banden gezeugt habe,
Prosímť pak tebe za syna svého, kteréhož jsem zplodil v vězení svém, Onezima,
11 Der dir früher unnütz war, nun aber dir und mir wohl nütze ist; den sende ich zurück.
Kterýž byl někdy tobě neužitečný, ale nyní tobě i mně velmi užitečný, jehožť jsem odeslal.
12 Du aber nimm ihn, das ist mein eigen Herz, wieder an.
Protož ty jej, totiž střeva má, přijmi.
13 Gern hätte ich ihn bei mir behalten, daß er mir in den Banden statt deiner für das Evangelium Dienste tue.
Kteréhož já chtěl jsem byl při sobě zdržeti, aby mi posluhoval místo tebe v vězení pro evangelium;
14 Aber ohne deine Genehmigung wollte ich nichts tun, auf daß dein Gutes nicht gezwungen, sondern freiwillige Entschließung wäre.
Ale bez vědomí tvého nechtěl jsem nic učiniti, aby dobrý skutek tvůj nebyl bezděčný, ale dobrovolný.
15 Vielleicht ist er nur darum eine Zeitlang von dir getrennt worden, auf daß du ihn auf ewig wieder habest, (aiōnios g166)
Ano snad proto byl odšel na chvíli, abys jej věčného měl, (aiōnios g166)
16 Nun nicht mehr als einen Knecht, sondern mehr denn einen Knecht, als einen lieben Bruder, sonderlich mir, wieviel mehr aber dir, sowohl im Fleische, als im Herrn!
Již ne jako služebníka, ale více než služebníka, totiž bratra milého, zvláště mně, a čím více tobě, i podlé těla, i v Pánu.
17 So du mich nun für deinen Genossen hältst, so nimm ihn auf wie mich selbst.
Protož máš-li mne za tovaryše, přijmiž jej, jako mne.
18 So er dir aber Schaden getan hat, oder etwas schuldig ist, so rechne das mir zu.
Jestližeť pak v čem ublížil, aneb dlužen-liť co, to mně přičti.
19 Ich Paulus habe es mit eigener Hand geschrieben, ich will es bezahlen; nicht zu sagen, daß du dich selbst mir schuldig bist.
Já Pavel psal jsem svou rukou, jáť zaplatím; ať nedím tobě, že ty i sám sebe jsi mi dlužen.
20 Ja, Bruder, gönne mir diesen Gewinn an dir in dem Herrn; erquicke mein Herz in dem Herrn!
Tak, bratře, ať já uživu tebe v Pánu; očerstviž střeva má v Pánu.
21 Ich schreibe dir im Vertrauen auf deinen Gehorsam und weiß, du wirst mehr tun, denn ich sage.
Jist jsa tvým poslušenstvím, napsal jsem tobě, věda, že i více, než pravím, učiníš.
22 Halte mir auch eine Herberge bereit, denn ich hoffe, daß ich durch eure Gebete euch werde wieder geschenkt werden.
A mezi tím připrav mi také hospodu; neboť naději mám, že k modlitbám vašim budu vám navrácen.
23 Es grüßt dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christus Jesus,
Pozdravují tě Epafras, (spoluvězeň můj pro Krista Ježíše, )
24 Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, meine Mitarbeiter.
Marek, Aristarchus, Démas, a Lukáš, pomocníci moji.
25 Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit eurem Geiste! Amen.
Milost Pána našeho Jezukrista s duchem vaším. Amen.

< Philemon 1 >