< Klagelieder 5 >

1 Gedenke, Jehovah, wie es mit uns war, blicke und siehe unsere Schmach.
Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
2 Unser Erbe ist Fremden zugewendet, unsere Häuser den Ausländern.
Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
3 Waisen sind wir und ohne Vater, unsere Mütter sind wie Witwen.
Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
4 Für Silber trinken wir unser Wasser. Um einen Kaufpreis kommt uns unser Holz.
Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
5 Auf unseren Nacken wird uns nachgesetzt, wir werden ermüdet, man läßt uns keine Ruhe.
Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
6 Ägypten gaben wir die Hand, Aschur, um Brotes satt zu werden.
Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
7 Gesündigt haben unsere Väter und sind nicht mehr, ihre Missetaten sind uns aufgebürdet.
Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
8 Über uns herrschen Knechte. Niemand reißt uns los aus ihrer Hand.
Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
9 Mit unserer Seele holen wir unser Brot herein vor dem Schwert der Wüste.
Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
10 Unsere Haut wird erhitzt wie der Ofen von des Hungers Gluten.
Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
11 Sie haben Weiber in Zijon geschwächt, Jungfrauen in Jehudahs Städten.
Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Oberste wurden von ihrer Hand gehenkt, der Alten Angesichte wurden nicht geehrt.
Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
13 Jünglinge nahmen sie zur Mühle fort und Junge strauchelten unter dem Holze.
Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
14 Die Ältesten haben vom Tore aufgehört, die Jünglinge vom Saitenspiel.
Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
15 Unseres Herzens Freude feiert, in Trauer ist der Reigentanz verwandelt.
El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
16 Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns nun, daß wir gesündigt haben!
La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
17 Darum siecht unser Herz. Darum sind unsere Augen finster geworden
Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
18 Ob dem Berg Zijon, der so wüste liegt, daß Füchse darüber gehen.
Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
19 Du, Jehovah, bleibst ewiglich, Dein Thron zu Geschlecht und Geschlecht.
Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
20 Warum hast Du für immerdar uns vergessen, für der Tage Länge uns verlassen?
¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
21 Bringe uns zu Dir zurück, Jehovah, und wir kehren zurück. Erneuere unsere Tage, wie vor Zeiten.
Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
22 Denn solltest Du uns gänzlich verschmäht haben, so gar sehr über uns entrüstet sein?
Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.

< Klagelieder 5 >