< Klagelieder 5 >

1 Gedenke, Jehovah, wie es mit uns war, blicke und siehe unsere Schmach.
Спомни си, Господи, какво ни стана; Погледни и виж как ни укоряват.
2 Unser Erbe ist Fremden zugewendet, unsere Häuser den Ausländern.
Наследството ни мина на чужденци, Къщите ни на странни.
3 Waisen sind wir und ohne Vater, unsere Mütter sind wie Witwen.
Останахме сирачета без баща; Майките ни са като вдовици.
4 Für Silber trinken wir unser Wasser. Um einen Kaufpreis kommt uns unser Holz.
Водата си пихме със сребро, Дървата ни идат с пари.
5 Auf unseren Nacken wird uns nachgesetzt, wir werden ermüdet, man läßt uns keine Ruhe.
Нашите гонители са на вратовете ни; Трудим се, и почивка нямаме.
6 Ägypten gaben wir die Hand, Aschur, um Brotes satt zu werden.
Простряхме ръка към египтяните И към асирийците, за да се наситим с хляб.
7 Gesündigt haben unsere Väter und sind nicht mehr, ihre Missetaten sind uns aufgebürdet.
Бащите ни съгрешиха, и няма ги; И ние носим техните беззакония.
8 Über uns herrschen Knechte. Niemand reißt uns los aus ihrer Hand.
Слуги господаруват над нас, И няма кой да ни избави от ръката им.
9 Mit unserer Seele holen wir unser Brot herein vor dem Schwert der Wüste.
Добиваме хляба си с опасност за живота си Поради меча, който ограбва в пустинята.
10 Unsere Haut wird erhitzt wie der Ofen von des Hungers Gluten.
Кожата ни почервеня като пещ Поради върлуването на глада.
11 Sie haben Weiber in Zijon geschwächt, Jungfrauen in Jehudahs Städten.
Изнасилваха жените в Сион, Девиците в Юдовите градове.
12 Oberste wurden von ihrer Hand gehenkt, der Alten Angesichte wurden nicht geehrt.
Чрез техните ръце биваха обесени първенците, Старейшините не се почитаха.
13 Jünglinge nahmen sie zur Mühle fort und Junge strauchelten unter dem Holze.
Младежите носеха воденични камъни, И децата падаха под товара на дървата.
14 Die Ältesten haben vom Tore aufgehört, die Jünglinge vom Saitenspiel.
Старейшините не седят вече на портите; Младежите изоставиха песните си.
15 Unseres Herzens Freude feiert, in Trauer ist der Reigentanz verwandelt.
Престана радостта на сърцето ни; Хорото ни се обърна на жалеене.
16 Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns nun, daß wir gesündigt haben!
Венецът падна от главата ни; Горко ни! защото сме съгрешили.
17 Darum siecht unser Herz. Darum sind unsere Augen finster geworden
Затова чезне сърцето ни. Затова причерня на очите ни.
18 Ob dem Berg Zijon, der so wüste liegt, daß Füchse darüber gehen.
Поради запустяването на Сионския хълм Лисиците ходят по него.
19 Du, Jehovah, bleibst ewiglich, Dein Thron zu Geschlecht und Geschlecht.
Ти, Господи, седиш като Цар до века; Престолът Ти е из род в род.
20 Warum hast Du für immerdar uns vergessen, für der Tage Länge uns verlassen?
Защо ни забравяш за винаги, И ни оставяш за толкоз дълго време?
21 Bringe uns zu Dir zurück, Jehovah, und wir kehren zurück. Erneuere unsere Tage, wie vor Zeiten.
Възвърни ни, Господи, към Себе Си, и ще се възвърнем; Обнови дните ни както изпърво,
22 Denn solltest Du uns gänzlich verschmäht haben, so gar sehr über uns entrüstet sein?
Ако не си ни отхвърлил съвсем, И не си се разгневил твърде много против нас.

< Klagelieder 5 >