< Josua 12 >
1 Und dies sind die Könige des Landes, welche die Söhne Israels schlugen und deren Land sie eingenommen, jenseits des Jordans gegen Aufgang der Sonne vom Bache Arnon bis zum Berge Chermon, und das ganze Flachland gegen Aufgang;
Ang mga ito nga ang mga hari sa lupain na sinaktan ng mga anak ni Israel, at inari ang kanilang lupain sa dako roon ng Jordan na dakong sinisikatan ng araw mula sa libis ng Arnon hanggang sa bundok ng Hermon, at ng buong Araba na dakong silanganan:
2 Sichon, der Amoriterkönig, der in Cheschbon wohnte und herrschte vor Aroer am Ufer des Baches Arnon und der Mitte des Baches und über die Hälfte von Gilead bis zum Bache Jabbok, der Grenze der Söhne Ammons;
Si Sehon na hari ng mga Amorrheo, na nanahan sa Hesbon at nagpuno mula sa Aroer, na nasa tabi ng libis ng Arnon at ang bayan na nasa gitna ng libis, at ang kalahati ng Galaad, hanggang sa ilog Jaboc, na hangganan ng mga anak ni Ammon;
3 Und über das Flachland bis zum Meer Kinneroth gegen Aufgang und bis zum Meer des Flachlandes, dem Salzmeer, gegen Aufgang auf dem Wege nach Beth-Jeschimoth, und im Süden unten an den Abhängen des Pisgah;
At ang Araba hanggang sa dagat ng Cinneroth, na dakong silanganan, at hanggang sa dagat ng Araba, Dagat na Alat, na dakong silanganan, na daang patungo sa Beth-jesimoth; at sa timugan sa ilalim ng mga tagudtod ng Pisga:
4 Und die Grenze Ogs, des Königs von Baschan, der von den Riesen übrigblieb, und zu Aschtaroth und Edrei wohnte,
At ang hangganan ni Og na hari sa Basan, sa nalabi ng mga Rephaim na nanahan sa Astaroth at sa Edrei,
5 Und herrschte auf dem Berge Chermon und in Salchah und in ganz Baschan bis zur Grenze des Geschuriters und des Maachathiters, und über das halbe Gilead, zur Grenze Sichons, des Königs von Cheschbon.
At nagpuno sa bundok ng Hermon, at sa Salca, at sa buong Basan, hanggang sa hangganan ng mga Gessureo at ng mga Maachateo, at ng kalahati ng Galaad, na hangganan ni Sehon na hari sa Hesbon.
6 Mose, der Knecht Jehovahs, und die Söhne Israels schlugen sie, und Mose, der Knecht Jehovahs, gab es als Erbbesitz dem Rubeniter und dem Gaditer und dem halben Stamm Menascheh.
Sinaktan sila ni Moises na lingkod ng Panginoon at ng mga anak ni Israel: at ibinigay ni Moises na lingkod ng Panginoon na pinakaari sa mga Rubenita, at sa mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
7 Und dies sind die Könige des Landes, die Joschua schlug und die Söhne Israels diesseits des Jordans, dem Meere zu von Baal-Gad in der Talebene des Libanons und bis zum kahlen Berg, der aufsteigt gen Seir; und Joschua gab es den Stämmen Israels nach ihren Teilen zum Erbbesitz.
At ang mga ito'y ang mga hari ng lupain na sinaktan ni Josue at ng mga anak ni Israel sa dako roon ng Jordan na dakong kalunuran, mula sa Baal-gad na libis ng Libano hanggang sa bundok ng Halac, na pasampa sa Seir (at ibinigay ni Josue na pinakaari sa mga lipi ng Israel ayon sa kanilang pagkakabahagi;
8 Auf dem Gebirge und in der Niederung und in dem Flachlande und an den Abhängen und in der Wüste und im Mittagsland; die Chethiter, die Amoriter und die Kanaaniter, die Pherisiter, die Chiviter und die Jebusiter:
Sa lupaing maburol, at sa mababang lupain, at sa Araba, at sa mga tagudtod, at sa ilang, at sa Timugan; ang Hatheo, ang Amorrheo, at ang Cananeo, ang Pherezeo, ang Heveo, at ang Jebuseo);
9 Der König von Jericho einer; der König von Ai, das zur Seite von Beth-El ist, einer.
Ang hari sa Jerico, isa; ang hari sa Hai na nasa tabi ng Beth-el, isa;
10 Der König von Jerusalem einer; der König von Chebron einer;
Ang hari sa Jerusalem, isa; ang hari sa Hebron, isa.
11 Der König von Jarmuth einer; der König von Lachisch einer;
Ang hari sa Jarmuth, isa; ang hari sa Lachis, isa;
12 Der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
Ang hari sa Eglon, isa; ang hari sa Gezer, isa;
13 Der König von Debir einer; der König von Geder einer;
Ang hari sa Debir, isa; ang hari sa Geder, isa;
14 Der König von Chorma einer; der König von Arad einer;
Ang hari sa Horma, isa; ang hari sa Arad, isa;
15 Der König von Libnah einer; der König von Adullam einer;
Ang hari sa Libna, isa; ang hari sa Adullam, isa;
16 Der König von Makkedah einer; der König von Bethel einer;
Ang hari sa Maceda, isa; ang hari sa Beth-el, isa;
17 Der König von Tappuach einer; der König von Chepher einer;
Ang hari sa Tappua, isa; ang hari sa Hepher, isa;
18 Der König von Aphek einer; der König Laschscharon einer;
Ang hari sa Aphec, isa; ang hari sa Lasaron, isa;
19 Der König von Madon einer; der König von Chazor einer;
Ang hari sa Madon, isa; ang hari sa Hasor, isa;
20 Der König von Schimron-Meron einer; der König von Achschaph einer;
Ang hari sa Simron-meron, isa; ang hari sa Achsaph, isa;
21 Der König von Taanach einer; der König von Megiddo einer;
Ang hari sa Taanach, isa; ang hari sa Megiddo, isa;
22 Der König von Kedesch einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
Ang hari sa Chedes, isa; ang hari sa Jocneam sa Carmel, isa;
23 Der König von Dor zu Naphoth-Dor einer; der König von Gojim zu Gilgal einer;
Ang hari sa Dor sa kaitaasan ng Dor, isa; ang hari ng mga bansa sa Gilgal, isa;
24 Der König von Tirzah einer. Aller Könige sind es einunddreißig.
Ang hari sa Tirsa, isa; lahat ng hari ay tatlong pu't isa;