< Josua 12 >
1 Und dies sind die Könige des Landes, welche die Söhne Israels schlugen und deren Land sie eingenommen, jenseits des Jordans gegen Aufgang der Sonne vom Bache Arnon bis zum Berge Chermon, und das ganze Flachland gegen Aufgang;
Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
2 Sichon, der Amoriterkönig, der in Cheschbon wohnte und herrschte vor Aroer am Ufer des Baches Arnon und der Mitte des Baches und über die Hälfte von Gilead bis zum Bache Jabbok, der Grenze der Söhne Ammons;
Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
3 Und über das Flachland bis zum Meer Kinneroth gegen Aufgang und bis zum Meer des Flachlandes, dem Salzmeer, gegen Aufgang auf dem Wege nach Beth-Jeschimoth, und im Süden unten an den Abhängen des Pisgah;
e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
4 Und die Grenze Ogs, des Königs von Baschan, der von den Riesen übrigblieb, und zu Aschtaroth und Edrei wohnte,
e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
5 Und herrschte auf dem Berge Chermon und in Salchah und in ganz Baschan bis zur Grenze des Geschuriters und des Maachathiters, und über das halbe Gilead, zur Grenze Sichons, des Königs von Cheschbon.
e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
6 Mose, der Knecht Jehovahs, und die Söhne Israels schlugen sie, und Mose, der Knecht Jehovahs, gab es als Erbbesitz dem Rubeniter und dem Gaditer und dem halben Stamm Menascheh.
Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Und dies sind die Könige des Landes, die Joschua schlug und die Söhne Israels diesseits des Jordans, dem Meere zu von Baal-Gad in der Talebene des Libanons und bis zum kahlen Berg, der aufsteigt gen Seir; und Joschua gab es den Stämmen Israels nach ihren Teilen zum Erbbesitz.
Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
8 Auf dem Gebirge und in der Niederung und in dem Flachlande und an den Abhängen und in der Wüste und im Mittagsland; die Chethiter, die Amoriter und die Kanaaniter, die Pherisiter, die Chiviter und die Jebusiter:
na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
9 Der König von Jericho einer; der König von Ai, das zur Seite von Beth-El ist, einer.
o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 Der König von Jerusalem einer; der König von Chebron einer;
o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
11 Der König von Jarmuth einer; der König von Lachisch einer;
the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
12 Der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
13 Der König von Debir einer; der König von Geder einer;
the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 Der König von Chorma einer; der König von Arad einer;
the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
15 Der König von Libnah einer; der König von Adullam einer;
the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
16 Der König von Makkedah einer; der König von Bethel einer;
the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
17 Der König von Tappuach einer; der König von Chepher einer;
o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
18 Der König von Aphek einer; der König Laschscharon einer;
the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
19 Der König von Madon einer; der König von Chazor einer;
the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
20 Der König von Schimron-Meron einer; der König von Achschaph einer;
the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
21 Der König von Taanach einer; der König von Megiddo einer;
the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
22 Der König von Kedesch einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
23 Der König von Dor zu Naphoth-Dor einer; der König von Gojim zu Gilgal einer;
o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
24 Der König von Tirzah einer. Aller Könige sind es einunddreißig.
o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.