< Josua 12 >

1 Und dies sind die Könige des Landes, welche die Söhne Israels schlugen und deren Land sie eingenommen, jenseits des Jordans gegen Aufgang der Sonne vom Bache Arnon bis zum Berge Chermon, und das ganze Flachland gegen Aufgang;
Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
2 Sichon, der Amoriterkönig, der in Cheschbon wohnte und herrschte vor Aroer am Ufer des Baches Arnon und der Mitte des Baches und über die Hälfte von Gilead bis zum Bache Jabbok, der Grenze der Söhne Ammons;
Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
3 Und über das Flachland bis zum Meer Kinneroth gegen Aufgang und bis zum Meer des Flachlandes, dem Salzmeer, gegen Aufgang auf dem Wege nach Beth-Jeschimoth, und im Süden unten an den Abhängen des Pisgah;
Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
4 Und die Grenze Ogs, des Königs von Baschan, der von den Riesen übrigblieb, und zu Aschtaroth und Edrei wohnte,
Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
5 Und herrschte auf dem Berge Chermon und in Salchah und in ganz Baschan bis zur Grenze des Geschuriters und des Maachathiters, und über das halbe Gilead, zur Grenze Sichons, des Königs von Cheschbon.
Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
6 Mose, der Knecht Jehovahs, und die Söhne Israels schlugen sie, und Mose, der Knecht Jehovahs, gab es als Erbbesitz dem Rubeniter und dem Gaditer und dem halben Stamm Menascheh.
Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
7 Und dies sind die Könige des Landes, die Joschua schlug und die Söhne Israels diesseits des Jordans, dem Meere zu von Baal-Gad in der Talebene des Libanons und bis zum kahlen Berg, der aufsteigt gen Seir; und Joschua gab es den Stämmen Israels nach ihren Teilen zum Erbbesitz.
A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
8 Auf dem Gebirge und in der Niederung und in dem Flachlande und an den Abhängen und in der Wüste und im Mittagsland; die Chethiter, die Amoriter und die Kanaaniter, die Pherisiter, die Chiviter und die Jebusiter:
I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
9 Der König von Jericho einer; der König von Ai, das zur Seite von Beth-El ist, einer.
Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
10 Der König von Jerusalem einer; der König von Chebron einer;
Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
11 Der König von Jarmuth einer; der König von Lachisch einer;
Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
12 Der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
13 Der König von Debir einer; der König von Geder einer;
Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
14 Der König von Chorma einer; der König von Arad einer;
Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
15 Der König von Libnah einer; der König von Adullam einer;
Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
16 Der König von Makkedah einer; der König von Bethel einer;
Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
17 Der König von Tappuach einer; der König von Chepher einer;
Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
18 Der König von Aphek einer; der König Laschscharon einer;
Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
19 Der König von Madon einer; der König von Chazor einer;
Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
20 Der König von Schimron-Meron einer; der König von Achschaph einer;
Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
21 Der König von Taanach einer; der König von Megiddo einer;
Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
22 Der König von Kedesch einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
23 Der König von Dor zu Naphoth-Dor einer; der König von Gojim zu Gilgal einer;
Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
24 Der König von Tirzah einer. Aller Könige sind es einunddreißig.
Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.

< Josua 12 >