< Josua 12 >

1 Und dies sind die Könige des Landes, welche die Söhne Israels schlugen und deren Land sie eingenommen, jenseits des Jordans gegen Aufgang der Sonne vom Bache Arnon bis zum Berge Chermon, und das ganze Flachland gegen Aufgang;
Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays, au delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à l'Orient:
2 Sichon, der Amoriterkönig, der in Cheschbon wohnte und herrschte vor Aroer am Ufer des Baches Arnon und der Mitte des Baches und über die Hälfte von Gilead bis zum Bache Jabbok, der Grenze der Söhne Ammons;
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Il dominait depuis Aroër qui est au bord du torrent de l'Arnon et au milieu du torrent, et sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 Und über das Flachland bis zum Meer Kinneroth gegen Aufgang und bis zum Meer des Flachlandes, dem Salzmeer, gegen Aufgang auf dem Wege nach Beth-Jeschimoth, und im Süden unten an den Abhängen des Pisgah;
Sur la plaine jusqu'à la mer de Kinnéreth, vers l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de Beth-Jeshimoth; et du côté du midi, sous les pentes du Pisga.
4 Und die Grenze Ogs, des Königs von Baschan, der von den Riesen übrigblieb, und zu Aschtaroth und Edrei wohnte,
Et le territoire d'Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréï:
5 Und herrschte auf dem Berge Chermon und in Salchah und in ganz Baschan bis zur Grenze des Geschuriters und des Maachathiters, und über das halbe Gilead, zur Grenze Sichons, des Königs von Cheschbon.
Il dominait sur la montagne d'Hermon, sur Salca, sur tout Bassan jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Mose, der Knecht Jehovahs, und die Söhne Israels schlugen sie, und Mose, der Knecht Jehovahs, gab es als Erbbesitz dem Rubeniter und dem Gaditer und dem halben Stamm Menascheh.
Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 Und dies sind die Könige des Landes, die Joschua schlug und die Söhne Israels diesseits des Jordans, dem Meere zu von Baal-Gad in der Talebene des Libanons und bis zum kahlen Berg, der aufsteigt gen Seir; und Joschua gab es den Stämmen Israels nach ihren Teilen zum Erbbesitz.
Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui monte vers Séir, et dont Josué donna le pays en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 Auf dem Gebirge und in der Niederung und in dem Flachlande und an den Abhängen und in der Wüste und im Mittagsland; die Chethiter, die Amoriter und die Kanaaniter, die Pherisiter, die Chiviter und die Jebusiter:
Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi, pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens:
9 Der König von Jericho einer; der König von Ai, das zur Seite von Beth-El ist, einer.
Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,
10 Der König von Jerusalem einer; der König von Chebron einer;
Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,
11 Der König von Jarmuth einer; der König von Lachisch einer;
Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,
12 Der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
Le roi d'Églon, le roi de Guézer,
13 Der König von Debir einer; der König von Geder einer;
Le roi de Débir, le roi de Guéder,
14 Der König von Chorma einer; der König von Arad einer;
Le roi de Horma, le roi d'Arad,
15 Der König von Libnah einer; der König von Adullam einer;
Le roi de Libna, le roi d'Adullam,
16 Der König von Makkedah einer; der König von Bethel einer;
Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,
17 Der König von Tappuach einer; der König von Chepher einer;
Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,
18 Der König von Aphek einer; der König Laschscharon einer;
Le roi d'Aphek, le roi de Saron,
19 Der König von Madon einer; der König von Chazor einer;
Le roi de Madon, le roi de Hatsor,
20 Der König von Schimron-Meron einer; der König von Achschaph einer;
Le roi de Shimron-Méron, le roi d'Acshaph,
21 Der König von Taanach einer; der König von Megiddo einer;
Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,
22 Der König von Kedesch einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,
23 Der König von Dor zu Naphoth-Dor einer; der König von Gojim zu Gilgal einer;
Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de Guilgal,
24 Der König von Tirzah einer. Aller Könige sind es einunddreißig.
Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.

< Josua 12 >