< 1 Mose 5 >
1 Dies ist das Buch der Zeugungen Adams, am Tage, da Gott den Menschen schuf. In die Ähnlichkeit Gottes machte Er ihn.
아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
2 Männlich und weiblich schuf Er sie, und Er segnete sie und nannte ihren Namen Mensch, am Tage da sie geschaffen wurden.
남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
3 Und der Mensch lebte hundertdreißig Jahre, und er zeugte in seine Ähnlichkeit nach seinem Bilde, und nannte seinen Namen Scheth.
아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
4 Und der Tage des Menschen nachdem er Scheth gezeugt, waren achthundert Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
5 Und es waren all die Tage des Menschen, die er lebte, neunhundert Jahre und dreißig Jahre und er starb.
그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
6 Und Scheth lebte fünf Jahre und hundert Jahre, und er zeugte Enosch.
셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
7 Und Scheth lebte, nachdem er Enosch gezeugt, sieben Jahre und achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
8 Und alle Tage Scheths waren zwölf Jahre und neunhundert Jahre, und er starb.
그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
9 Und Enosch lebte neunzig Jahre und zeugte Kenan.
에노스는 구십세에 게난을 낳았고
10 Und Enosch lebte, nachdem er Kenan gezeugt, fünfzehn Jahre und achthundert Jahre und er zeugte Söhne und Töchter.
게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
11 Und alle Tage Enoschs waren fünf Jahre und neunhundert Jahre, und er starb.
그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
12 Und Kenan lebte siebzig Jahre und zeugte Mahalaleel.
게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
13 Und Kenan lebte, nachdem er Mahalaleel gezeugt, vierzig Jahre und achthundert Jahre und er zeugte Söhne und Töchter.
마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 Und alle Tage Kenans waren zehn Jahre und neunhundert Jahre; und er starb.
그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
15 Und Mahalaleel lebte fünf Jahre und sechzig Jahre und zeugte Jared.
마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
16 Und Mahalaleel lebte, nachdem er Jared gezeugt hatte, dreißig Jahre und achthundert Jahre und er zeugte Söhne und Töchter.
야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17 Und alle Tage Mahalaleels waren fünfundneunzig Jahre und achthundert Jahre, und er starb.
그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
18 Und Jared lebte zweiundsechzig Jahre und hundert Jahre und zeugte Chanoch.
야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
19 Und Jared lebte, nachdem er Chanoch gezeugt, achthundert Jahre und er zeugte Söhne und Töchter.
에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 Und alle Tage Jareds waren zweiundsechzig Jahre und neunhundert Jahre und er starb.
그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
21 Und Chanoch lebte fünfundsechzig Jahre und zeugte Methuschelach.
에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
22 Und Chanoch erging sich mit Gott, nachdem er den Methuschelach gezeugt hatte, dreihundert Jahre und er zeugte Söhne und Töchter.
므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
23 Und alle Tage Chanochs waren fünfundsechzig Jahre und dreihundert Jahre.
그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
24 Und Chanoch erging sich mit Gott, und er war nicht; denn Gott hatte ihn hinweggenommen.
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
25 Und Methuschelach lebte siebenundachtzig Jahre und hundert Jahre und zeugte Lamech.
므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
26 Und Methuschelach lebte, nachdem er Lamech gezeugt, zweiundachtzig Jahre und siebenhundert Jahre, und zeugte Söhne und Töchter.
라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
27 Und alle Tage Methuschelachs waren neunundsechzig Jahre und neunhundert Jahre und er starb.
그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
28 Und Lamech lebte zweiundachtzig Jahre und hundert Jahre und zeugte einen Sohn.
라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
29 Und er nannte seinen Namen Noach, sagend: der wird uns trösten ob unserem Tun und ob den Schmerzen unserer Hände vom Boden, den Jehovah verflucht hat.
이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
30 Und Lamech lebte, nachdem er Noach gezeugt hatte, fünfundneunzig Jahre und fünfhundert Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
31 Und es waren alle Tage Lamechs siebenundsiebzig Jahre und siebenhundert Jahre, und er starb.
그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
32 Und Noach war fünfhundert Jahre alt, und Noach zeugte Schem, Cham und Japheth.
노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라