< 1 Mose 36 >
1 Und dies sind die Geburten Esaus, das ist Edom.
Now these are the generations of Esau (the same is Edom).
2 Esau nahm seine Weiber von den Töchtern Kanaans: Adah, die Tochter Elons, des Chethiters und Oholibamah, Tochter Anahs, Tochter des Zibeon, des Chiviters.
Esau took his wives of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,
3 Und Basemath eine Tochter Ismaels, Schwester des Nabajoth.
and Basemath Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
4 Und Adah gebar dem Esau Eliphas und Basemath gebar Reguel.
And Adah bare to Esau Eliphaz; and Basemath bare Reuel;
5 Und Oholibamah gebar Jeusch und Jaelam und Korach. Dies sind die Söhne Esaus, die ihm im Lande Kanaan geboren wurden.
and Oholibamah bare Jeush, and Jalam, and Korah: these are the sons of Esau, that were born unto him in the land of Canaan.
6 Und Esau nahm seine Weiber und seine Söhne und sein Töchter und alle Seelen seines Hauses, und sein Besitztum und all sein Vieh, und all sein Erkauftes, das er im Lande Kanaan gewonnen, und ging in ein Land, hinweg von Jakob, seinem Bruder.
And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan; and went into a land away from his brother Jacob.
7 Denn ihrer Habe war zu viel, als daß sie beisammen hätten wohnen können; und das Land ihrer Wanderungen vermochte nicht, wegen ihrer Viehherden sie zu tragen.
For their substance was too great for them to dwell together; and the land of their sojournings could not bear them because of their cattle.
8 Und Esau wohnte auf dem Berge Seir; Esau, das ist Edom.
And Esau dwelt in mount Seir: Esau is Edom.
9 Und dies sind die Geburten Esaus, des Vaters von Edom auf dem Berge Seir.
And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
10 Dies sind die Namen der Söhne Esaus: Eliphas, Sohn von Adah, Esaus Weib; Reguel, Sohn von Basemath, Esaus Weib.
these are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
11 Und die Söhne des Eliphas waren Theman, Omar, Zepho und Gaetham und Kenas.
And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 Und Thimna war Kebsweib des Eliphas, des Sohnes Esaus, und gebar dem Eliphas Amalek. Dies sind die Söhne von Adah, Esaus Weib.
And Timna was concubine to Eliphaz Esau’s son; and she bare to Eliphaz Amalek: these are the sons of Adah, Esau’s wife.
13 Und das sind die Söhne Reguels: Nachath und Serach, Schammah und Missah. Dies waren die Söhne Basemaths, Esaus Weib.
And these are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Basemath, Esau’s wife.
14 Und dies waren die Söhne Oholibamahs, der Tochter Anahs, der Tochter Zibeons, Esaus Weib. Und sie gebar dem Esau Jeusch und Jaelam und Korach.
And these were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: and she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
15 Dies waren die Stammhäupter der Söhne Esaus: Die Söhne von Eliphas, dem Erstgeborenen Esaus: das Stammhaupt Theman, das Stammhaupt Omar, das Stammhaupt Zepho, das Stammhaupt Kenas.
These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
16 Das Stammhaupt Korach, das Stammhaupt Gaetham, das Stammhaupt Amalek. Dies die Stammhäupter des Eliphas im Lande Edom. Dies sind die Söhne Adahs.
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs that came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
17 Und das sind die Söhne Reguels, des Sohnes Esaus: Das Stammhaupt Nachath, das Stammhaupt Serach, das Stammhaupt Schammah, das Stammhaupt Missah. Dies sind die Stammhäupter Reguels im Lande Edom. Dies die Söhne von Basemath, Esaus Weib.
And these are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau’s wife.
18 Und das sind die Söhne Oholibamahs, Esaus Weib: Das Stammhaupt Jeusch, das Stammhaupt Jaelam, das Stammhaupt Korach. Dies die Stammhäupter Oholibamahs, der Tochter Anahs, Esaus Weib.
And these are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs that came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
19 Das sind die Söhne Esaus, und das ihre Stammhäupter, er ist Edom.
These are the sons of Esau, and these are their chiefs: the same is Edom.
20 Das sind die Söhne Seirs, des Horiten, die das Land bewohnen: Lotan und Schobal und Zibeon und Anah.
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
21 Und Dischon und Ezer und Dischan. Dies die Stammhäupter des Horiten, die Söhne Seirs im Lande Edom.
and Dishon and Ezer and Dishan: these are the chiefs that came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
22 Und Lotans Söhne waren Hori und Hemam und die Schwester Lotans war Thimna.
And the children of Lotan were Hori and Heman; and Lotan’s sister was Timna.
23 Und das sind die Söhne Schobals: Alwan, und Manachath, und Ebal, Schepho und Onam.
And these are the children of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.
24 Und das sind die Söhne Zibeons: Ajah, und Anah. Dies ist der Anah, der in der Wüste die Maulesel fand, als er die Esel seines Vaters Zibeon weidete.
And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah; this is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
25 Und das sind die Söhne Anahs: Dischon und Oholibamah war Anahs Tochter.
And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
26 Und das sind die Söhne Dischons: Chemdan und Eschban, und Jithran und Cheran.
And these are the children of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.
27 Das sind die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Akan.
These are the children of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.
28 Das sind die Söhne Dischans: Uz und Aran.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
29 Das sind die Stammhäupter des Horiten: Das Stammhaupt Lotan, das Stammhaupt Schobal das Stammhaupt Zibeon, das Stammhaupt Anah.
These are the chiefs that came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
30 Das Stammhaupt Dischon, das Stammhaupt Ezer, das Stammhaupt Dischan: Dies die Stammhäupter des Horiten nach ihren Stammhäuptern im Lande Seir.
chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these are the chiefs that came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
31 Und das sind die Könige, die im Lande Edom regierten, ehe ein König über die Söhne Israel regierte.
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
32 Und in Edom regierte Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhabah.
And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
33 Und Bela starb, und an seiner Statt regierte Jobab, der Sohn Serachs aus Bozrah.
And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
34 Und Jobab starb, und statt seiner regierte Chuscham aus dem Lande der Themaniter.
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
35 Und Chuscham starb, und an seiner Statt regierte Hadad, der Sohn Bedads, der Midjan schlug in dem Gefilde Moabs, und der Name seiner Stadt war Awith.
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
36 Und Hadad starb, und es regierte an seiner Statt Samlah aus Masrekah.
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
37 Und Samlah starb, und an seiner Statt regierte Schaul aus Rechoboth am Flusse.
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
38 Und Schaul starb, und es regierte statt seiner Baal Chanan, der Sohn Achbors.
And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
39 Und Baal Chanan, der Sohn Achbors, starb, und es regierte statt seiner Hadar, und der Name seiner Stadt war Pau, und der Name seines Weibes war Mehetabeel, Tochter der Matred, die eine Tochter Mesahabs war.
And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
40 Und das sind die Namen der Stammhäupter Esaus nach ihren Familien, nach ihren Orten, bei ihren Namen: Stammhaupt Thimna, Stammhaupt Alwah, Stammhaupt Jetheth.
And these are the names of the chiefs that came of Esau, according to their families, after their places, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
41 Stammhaupt Oholibamah, Stammhaupt Elah, Stammhaupt Pinon.
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
42 Stammhaupt Kenas, Stammhaupt Theman, Stammhaupt Mibzar.
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
43 Stammhaupt Magdiel, Stammhaupt Iram. Dies sind die Stammhäupter Edoms nach ihren Wohnsitzen in dem Lande ihres Eigentums. Das ist Esau, der Vater Edoms.
chief Magdiel, chief Iram: these are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.