< 1 Mose 10 >

1 Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
2 Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
3 Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
4 Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
5 Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
6 Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
7 Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
8 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
9 Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
10 Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
11 Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
12 Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
13 Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
14 Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
15 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
16 Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
17 Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
18 Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
19 Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
20 Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
21 Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
22 Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
23 Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
24 Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
25 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
26 Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
27 Und Hadoram und Uzal und Diklah;
і Гадорама, і Узала, і Диклу,
28 Und Obal und Abimael und Scheba;
і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
29 Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
30 Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
31 Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
32 Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.
Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.

< 1 Mose 10 >