< 1 Mose 10 >

1 Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
2 Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
3 Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
4 Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
5 Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
6 Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
7 Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
8 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
9 Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
10 Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
11 Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
12 Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
13 Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
14 Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
15 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
16 Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
17 Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
Un Hivi un Arki un Sini
18 Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
19 Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
20 Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
21 Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
22 Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
23 Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
24 Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
25 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
26 Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
27 Und Hadoram und Uzal und Diklah;
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
28 Und Obal und Abimael und Scheba;
Un Obalu un Abimaēli un Zebu
29 Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
30 Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
31 Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
32 Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.
Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.

< 1 Mose 10 >