< 1 Mose 10 >

1 Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול׃
2 Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
3 Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה׃
4 Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים׃
5 Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם׃
6 Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען׃
7 Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן׃
8 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ׃
9 Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה׃
10 Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער׃
11 Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח׃
12 Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה׃
13 Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
14 Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
15 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת׃
16 Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
17 Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
18 Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני׃
19 Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע׃
20 Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם׃
21 Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול׃
22 Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם׃
23 Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש׃
24 Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
25 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
26 Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
27 Und Hadoram und Uzal und Diklah;
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
28 Und Obal und Abimael und Scheba;
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא׃
29 Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
30 Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם׃
31 Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃
32 Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול׃

< 1 Mose 10 >