< 1 Mose 10 >

1 Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
And these [are] births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.
2 Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
'Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
6 Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
7 Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
8 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
And Cush hath begotten Nimrod;
9 Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, 'As Nimrod the hero [in] hunting before Jehovah.'
10 Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
11 Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
12 Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
13 Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
and the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim, ) and the Caphtorim.
15 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
And Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,
16 Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.
19 Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] thy coming towards Gerar, unto Gaza; [in] thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.
20 Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
21 Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:
22 Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
And Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.
25 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
And to Eber have two sons been born; the name of the one [is] Peleg (for in his days hath the earth been divided, ) and his brother's name [is] Joktan.
26 Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
And Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 Und Hadoram und Uzal und Diklah;
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 Und Obal und Abimael und Scheba;
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
30 Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
and their dwelling is from Mesha, [in] thy coming towards Sephar, a mount of the east.
31 Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
32 Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.
These [are] families of the sons of Noah, by their births, in their nations, and by these have the nations been parted in the earth after the deluge.

< 1 Mose 10 >