< 1 Mose 10 >

1 Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
Now these [are] the generations of the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth; and sons were born to them after the flood.
2 Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
The sons of Japheth, Gamer, and Magog, and Madoi, and Jovan, and Elisa, and Thobel, and Mosoch, and Thiras.
3 Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
4 Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
And the sons of Jovan, Elisa, and Tharseis, Cetians, Rhodians.
5 Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
From these were the islands of the Gentiles divided in their land, each according to his tongue, in their tribes and in their nations.
6 Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
And the sons of Cham, Chus, and Mesrain, Phud, and Chanaan.
7 Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Rhegma, and Sabathaca. And the sons of Rhegma, Saba, and Dadan.
8 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
9 Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
He was a giant hunter before the Lord God; therefore they say, As Nebrod the giant hunter before the Lord.
10 Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
And the beginning of his kingdom was Babylon, and Orech, and Archad, and Chalanne, in the land of Senaar.
11 Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
Out of that land came Assur, and built Ninevi, and the city Rhooboth, and Chalach,
12 Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
and Dase between Ninevi and Chalach: this is the great city.
13 Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
And Mesrain begot the Ludiim, and the Nephthalim, and the Enemetiim, and the Labiim,
14 Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
and the Patrosoniim, and the Chasmoniim (whence came forth Phylistiim) and the Gaphthoriim.
15 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
And Chanaan begot Sidon his firstborn, and the Chettite,
16 Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
and the Evite, and the Arukite, and the Asennite,
18 Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
and the Aradian, and the Samarean, and the Amathite; and after this the tribes of the Chananites were dispersed.
19 Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
And the boundaries of the Chananites were from Sidon till one comes to Gerara and Gaza, till one comes to Sodom and Gomorrha, Adama and Seboim, as far as Dasa.
20 Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
There [were] the sons of Cham in their tribes according to their tongues, in their countries, and in their nations.
21 Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
And to Sem himself also were children born, the father of all the sons of Heber, the brother of Japheth the elder.
22 Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
Sons of Sem, Elam, and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Cainan.
23 Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
And sons of Aram, Uz, and Ul, and Gater, and Mosoch.
24 Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
And Arphaxad begot Cainan, and Cainan begot Sala. And Sala begot Heber.
25 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
And to Heber were born two sons, the name of the one, Phaleg, because in his days the earth was divided, and the name of his brother Jektan.
26 Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
And Jektan begot Elmodad, and Saleth, and Sarmoth, and Jarach,
27 Und Hadoram und Uzal und Diklah;
and Odorrha, and Aibel, and Decla,
28 Und Obal und Abimael und Scheba;
Eval, and Abimael, and Saba,
29 Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
and Uphir, and Evila, and Jobab, all these were the sons of Jektan.
30 Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
And their dwelling was from Masse, till one comes to Saphera, a mountain of the east.
31 Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
These were the sons of Sem in their tribes, according to their tongues, in their countries, and in their nations.
32 Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.
These are the tribes of the sons of Noe, according to their generations, according to their nations: of them were the islands of the Gentiles scattered over the earth after the flood.

< 1 Mose 10 >