< 1 Mose 10 >
1 Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
Now these are the generations of the sons of Noah, [namely], of Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
2 Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
6 Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
8 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
9 Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
He was a mighty hunter before Jehovah: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before Jehovah.
10 Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
12 Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
13 Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
and Pathrusim, and Casluhim (whence went forth the Philistines), and Caphtorim.
15 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
16 Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.
19 Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
And the border of the Canaanite was from Sidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.
20 Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
21 Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
22 Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
And Arpachshad begat Shelah; and Shelah begat Eber.
25 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.
26 Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 Und Hadoram und Uzal und Diklah;
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 Und Obal und Abimael und Scheba;
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
30 Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, the mountain of the east.
31 Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and of these were the nations divided in the earth after the flood.